pīnyīn
pin1yin1
ㄓㄨㄧㄣ
simplified
traditional
了
了
le5
(modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
了
了
liao3
to finish; to achieve; variant of 瞭|了; to understand clearly
了
瞭
liao3
(of eyes) bright; clear-sighted; to understand clearly
了
瞭
liao4
unofficial variant of 瞭
strokes
2
radical
strokes after radical
1
罢了
罷了
ba4 le5
a modal particle indicating (that's all, only, nothing much)
罢了
罷了
ba4 liao3
a modal particle indicating (don't mind it, ok)
摆了一道
擺了一道
bai3 le5 yi1 dao4
to play tricks on; to make a fool of
棒极了
棒極了
bang4 ji2 le5
super; excellent
别提了
別提了
bie2 ti2 le5
say no more; don't bring it up; drop the subject
不得了
不得了
bu4 de2 liao3
desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly
不干不净,吃了没病
不乾不淨,吃了沒病
bu4 gan1 bu4 jing4 - chi1 le5 mei2 bing4
a little dirt never killed anybody (proverb); a couple of germs won't do you any harm
不了
不了
bu4 liao3
unable to; without end
不了了之
不了了之
bu4 liao3 liao3 zhi1
to settle a matter by leaving it unsettled; to end up with nothing definite
不行了
不行了
bu4 xing2 le5
(coll.) on the point of death; dying
不在了
不在了
bu4 zai4 le5
to be dead; to have passed away
草草了事
草草了事
cao3 cao3 liao3 shi4
to rush through the work; to get through a thing carelessly
成了
成了
cheng2 le5
to be done; to be ready; that's enough!; that will do!
吃饱了饭撑的
吃飽了飯撐的
chi1 bao3 le5 fan4 cheng1 de5
having nothing better to do; see 吃飽撐著|吃饱撑着
吃不了兜着走
吃不了兜著走
chi1 bu5 liao3 dou1 zhe5 zou3
lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom); fig. you'll have to take the consequences
吃了定心丸
吃了定心丸
chi1 le5 ding4 xin1 wan2
to feel reassured
迟了
遲了
chi2 le5
late
翅膀硬了
翅膀硬了
chi4 bang3 ying4 le5
(of a bird) to have become fully fledged; (fig.) (of a person) to have grown up (and become independent); to be ready to spread one's wings
出了事
出了事
chu1 le5 shi4
sth bad happened
除了
除了
chu2 le5
besides; apart from (... also...); in addition to; except (for)
吹了
吹了
chui1 le5
failed; busted; to have not succeeded; to have died; to have parted company; to have chilled (of a relationship)
大不了
大不了
da4 bu4 liao3
at worst; if worst comes to worst; serious; alarming
大事化小,小事化了
大事化小,小事化了
da4 shi4 hua4 xiao3 - xiao3 shi4 hua4 liao3
to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大水冲了龙王庙
大水沖了龍王廟
da4 shui3 chong1 le5 long2 wang2 miao4
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other
到了
到了
dao4 liao3
at last; finally; in the end
得了
得了
de2 le5
all right!; that's enough!
得了
得了
de2 liao3
(emphatically, in rhetorical questions) possible
都什么年代了
都什麼年代了
dou1 shen2 me5 nian2 dai4 le5
What decade are you living in?; That's so out-of-date!
对了
對了
dui4 le5
Correct!; Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way, ...
多了去了
多了去了
duo1 le5 qu4 le5
(coll.) aplenty; millions of
敷衍了事
敷衍了事
fu1 yan3 liao3 shi4
to skimp; to work half-heartedly; not to bother
狗改不了吃屎
狗改不了吃屎
gou3 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3
lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom); fig. bad habits are hard to change
过了这村没这店
過了這村沒這店
guo4 le5 zhe4 cun1 mei2 zhe4 dian4
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance
好了伤疤忘了疼
好了傷疤忘了疼
hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2
to forget past pains once the wound has healed (idiom)
好心倒做了驴肝肺
好心倒做了驢肝肺
hao3 xin1 dao4 zuo4 le5 lv2 gan1 fei1
lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom); fig. to mistake good intentions for ill intent
坏了
壞了
huai4 le5
shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost
黄花菜都凉了
黃花菜都涼了
huang2 hua1 cai4 dou1 liang2 le5
lit. the dishes are cold (idiom); fig. to arrive late; to take one's sweet time
极了
極了
ji2 le5
extremely; exceedingly
几点了
幾點了
ji3 dian3 le5
What's the time?
简单明了
簡單明瞭
jian3 dan1 ming2 liao3
clear and simple; in simple terms
捡了芝麻丢了西瓜
撿了芝麻丟了西瓜
jian3 le5 zhi1 ma5 diu1 le5 xi1 gua1
to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)
结了
結了
jie2 le5
that's that; that's it; that will do
进了天堂
進了天堂
jin4 le5 tian1 tang2
to die; to enter the hall of heaven
就晚了
就晚了
jiu4 wan3 le5
then it's too late (colloquial)
绝了
絕了
jue2 le5
(slang) awesome; dope
乐颠了馅
樂顛了餡
le4 dian1 le5 xian4
ecstatic; overjoyed
了去了
了去了
le5 qu4 le5
(coll.) (after adjectives such as 多, 大, 远, 高) very; extremely
脸都绿了
臉都綠了
lian3 dou1 lv4 le5
green in the face (idiom); to look unwell
凉了半截
涼了半截
liang2 le5 ban4 jie2
felt a chill (in one's heart); (one's heart) sank
了不起
了不起
liao3 bu5 qi3
amazing; terrific; extraordinary
了当
了當
liao3 dang4
frank; outspoken; ready; settled; in order; (old) to deal with; to handle
了得
了得
liao3 de5
exceptional; outstanding; dreadful; appalling
了断
了斷
liao3 duan4
to settle (a dispute etc); to break off (a relationship etc); resolution (of a problem)
了结
了結
liao3 jie2
to settle; to finish; to conclude; to wind up
了解
瞭解
liao3 jie3
to understand; to realize; to find out
了解
了解
liao3 jie3
to understand; to realize; to find out
了局
了局
liao3 ju2
end; conclusion; solution
了了
了了
liao3 liao3
to realize clearly; to settle a matter; to get it over with
了却
了卻
liao3 que4
to resolve; to settle
了却此生
了卻此生
liao3 que4 ci3 sheng1
to die; to be done with this world
了然
瞭然
liao3 ran2
to understand clearly; evident
了然
了然
liao3 ran2
to understand clearly; evident
了然于胸
了然於胸
liao3 ran2 yu2 xiong1
to be well aware of sth; to understand clearly
了如指掌
了如指掌
liao3 ru2 zhi3 zhang3
to know sth like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place etc) inside out
了如指掌
瞭如指掌
liao3 ru2 zhi3 zhang3
variant of 了如指掌
了若指掌
瞭若指掌
liao3 ruo4 zhi3 zhang3
see 了如指掌
了若指掌
了若指掌
liao3 ruo4 zhi3 zhang3
see 了如指掌
了事
了事
liao3 shi4
to dispose of a matter; to be done with it
了无生趣
了無生趣
liao3 wu2 sheng1 qu4
to lose all interest in life (idiom)
了无新意
了無新意
liao3 wu2 xin1 yi4
unoriginal; stereotyped
了债
了債
liao3 zhai4
to repay one's debt
妈了个巴子
媽了個巴子
ma1 le5 ge5 ba1 zi5
fuck!; motherfucker!; fucking
卖光了
賣光了
mai4 guang1 le5
to be sold out; to be out of stock
没了
沒了
mei2 le5
to be dead; not to be, or cease to exist
没完没了
沒完沒了
mei2 wan2 mei2 liao3
without end; incessantly; on and on
免不了
免不了
mian3 bu4 liao3
unavoidable; can't be avoided
明了
明了
ming2 liao3
to understand clearly; to be clear about; plain; clear; also written 明瞭|明了
明了
明瞭
ming2 liao3
to understand clearly; to be clear about; plain; clear
末了
末了
mo4 liao3
in the end
跑得了和尚,跑不了庙
跑得了和尚,跑不了廟
pao3 de2 liao3 he2 shang4 - pao3 bu4 liao3 miao4
the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom); you can run this time, but you'll have to come back; I'll get you sooner or later
跑了和尚,跑不了庙
跑了和尚,跑不了廟
pao3 le5 he2 shang4 - pao3 bu4 liao3 miao4
the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom); you can run this time, but you'll have to come back; I'll get you sooner or later
跑了和尚,跑不了寺
跑了和尚,跑不了寺
pao3 le5 he2 shang4 - pao3 bu4 liao3 si4
the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom); you can run this time, but you'll have to come back; I'll get you sooner or later
赔了夫人又折兵
賠了夫人又折兵
pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1
having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom); to suffer a double loss after trying to trick the enemy
前缘未了
前緣未了
qian2 yuan2 wei4 liao3
one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
秦吉了
秦吉了
qin2 ji2 liao3
mythical talking bird; mynah bird
情急了
情急了
qing2 ji2 liao3
mythical talking bird; mynah bird
饶了
饒了
rao2 le5
to spare; to forgive
上不了台面
上不了檯面
shang4 bu4 liao3 tai2 mian4
better kept under the table (idiom); not to be disclosed; too inferior to show in public
少不了
少不了
shao3 bu5 liao3
cannot do without; to be unavoidable; are bound to be many
受不了
受不了
shou4 bu4 liao3
unbearable; unable to endure; can't stand
帅呆了
帥呆了
shuai4 dai1 le5
awesome; brilliant; magnificent
说白了
說白了
shuo1 bai2 le5
to speak frankly
说了算
說了算
shuo1 le5 suan4
to have the final say; to be the one in charge
私了
私了
si1 liao3
to settle privately; to solve behind closed doors; to settle out of court
死不了
死不了
si3 bu4 liao3
Portulaca Sundial (a type of plant)
算不了
算不了
suan4 bu4 liao3
does not count for anything; of no account
算了
算了
suan4 le5
let it be; let it pass; forget about it
太好了
太好了
tai4 hao3 le5
very good
天安门开了
天安門開了
tian1 an1 men2 kai1 le5
pants fly is down; the barn door is open
铁了心
鐵了心
tie3 le5 xin1
determined; unshakable
听腻了
聽膩了
ting1 ni4 le5
fed up of hearing
脱不了身
脫不了身
tuo1 bu4 liao3 shen1
busy and unable to get away
完了
完了
wan2 le5
to be finished; to be done for; ruined; gone to the dogs; oh no
忘不了
忘不了
wang4 bu4 liao3
cannot forget
为了
為了
wei4 le5
in order to; for the purpose of; so as to
未了
未了
wei4 liao3
unfinished; outstanding (business); unfulfilled
我也是醉了
我也是醉了
wo3 ye3 shi4 zui4 le5
(Internet slang) I can't even...; Are you kidding me!; OMG!
下不了台
下不了臺
xia4 bu5 liao3 tai2
to be unable to extricate oneself gracefully; to be put on the spot; to be embarrassed
小时了了,大未必佳
小時了了,大未必佳
xiao3 shi2 liao3 liao3 - da4 wei4 bi4 jia1
being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)
歇了吧
歇了吧
xie1 le5 ba5
(dialect) give me a break!; forget about it!
心急吃不了热豆腐
心急吃不了熱豆腐
xin1 ji2 chi1 bu5 liao3 re4 dou4 fu5
hasty men don't get to eat hot tofu (idiom); one just has to be patient; haste will ruin everything
虚应了事
虛應了事
xu1 ying4 liao3 shi4
see 虛應故事|虚应故事
严了眼儿
嚴了眼兒
yan2 le5 yan3 er5
up to the eyeballs; full to overflowing; jampacked
眼圈红了
眼圈紅了
yan3 quan1 hong2 le5
to be on the verge of tears
也好不了多少
也好不了多少
ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3
hardly any better; just as bad
一颗老鼠屎坏了一锅汤
一顆老鼠屎壞了一鍋湯
yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1
lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅粥
一顆老鼠屎壞了一鍋粥
yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥
一粒老鼠屎坏了一锅粥
一粒老鼠屎壞了一鍋粥
yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一了百了
一了百了
yi1 liao3 bai3 liao3
once the main problem is solved, all troubles are solved; death ends all one's troubles
一目了然
一目了然
yi1 mu4 liao3 ran2
obvious at a glance (idiom)
一目了然
一目瞭然
yi1 mu4 liao3 ran2
obvious at a glance (idiom)
一笑了之
一笑了之
yi1 xiao4 liao3 zhi1
to laugh away (instead of taking seriously)
一走了之
一走了之
yi1 zou3 liao3 zhi1
to avoid a problem by walking away from it; to quit
用不了
用不了
yong4 bu5 liao3
to not use all of; to use less than
有了
有了
you3 le5
I've got a solution!; to have a bun in the oven (abbr. for 有了胎)
有了胎
有了胎
you3 le5 tai1
pregnant; to carry a child
又来了
又來了
you4 lai2 le5
Here we go again.
冤冤相报何时了
冤冤相報何時了
yuan1 yuan1 xiang1 bao4 he2 shi2 liao3
if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)
远水救不了近火
遠水救不了近火
yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3
lit. water from afar quenches not fire; fig. urgent need; a slow remedy does not address the current emergency
糟了
糟了
zao1 le5
gosh!; oh no!; darn!
怎么得了
怎麼得了
zen3 me5 de2 liao3
how can this be?; what's to be done?; what an awful mess!
怎么了
怎麼了
zen3 me5 le5
What's up?; What's going on?; What happened?
怎么了
怎麽了
zen3 me5 le5
variant of 怎麼了|怎么了
褶子了
褶子了
zhe3 zi5 le5
to make a mess of sth; to bungle; to mismanage
这还了得
這還了得
zhe4 hai2 liao3 de2
How dare you!; This is an outrage!; Absolutely disgraceful!
知道了
知道了
zhi1 dao4 le5
OK!; Got it!
知了
知了
zhi1 liao3
cicada (onom.)
直接了当
直接了當
zhi2 jie1 liao3 dang4
see 直截了當|直截了当
直截了当
直截了當
zhi2 jie2 liao3 dang4
direct and plainspoken (idiom); blunt; straightforward
直捷了当
直捷了當
zhi2 jie2 liao3 dang4
variant of 直截了當|直截了当
终了
終了
zhong1 liao3
to end
准备好了
準備好了
zhun3 bei4 hao3 le5
to be ready
自行了断
自行了斷
zi4 xing2 liao3 duan4
to take one's life