er2
child; son

er5
non-syllabic diminutive suffix; retroflex final

strokes 2
radical
strokes after radical 0
A圈儿 A圈兒 - quan1 er5
at symbol, @

阿物儿 阿物兒 a1 wu4 er5
thing; (you) useless thing

挨边儿 挨邊兒 ai1 bian1 er5
erhua variant of 挨邊|挨边

挨个儿 挨個兒 ai1 ge4 er5
erhua variant of 挨個|挨个

挨肩儿 挨肩兒 ai1 jian1 er5
in rapid succession (of children, close in age); shoulder-to-shoulder

挨呲儿 挨呲兒 ai2 ci1 er5
to suffer a rebuke; criticized

矮个儿 矮個兒 ai3 ge4 er5
a person of short stature; a short person

安琪儿 安琪兒 an1 qi2 er2
angel (loanword)

暗花儿 暗花兒 an4 hua1 er5
veiled design incised in porcelain or woven in fabric

暗记儿 暗記兒 an4 ji4 er5
secret mark

暗间儿 暗間兒 an4 jian1 er5
inner room

熬头儿 熬頭兒 ao2 tou5 er5
(coll.) the reward of one's efforts; the light at the end of the tunnel

巴儿狗 巴兒狗 ba1 er5 gou3
see 哈巴狗

八哥儿 八哥兒 ba1 ge1 er5
erhua variant of 八哥

扒头儿 扒頭兒 ba1 tou5 er5
handhold (to pull oneself up)

八字还没一撇儿 八字還沒一撇兒 ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 er5
lit. there is not even the first stroke of the character 八; things have not even begun to take shape; no sign of success yet

拔火罐儿 拔火罐兒 ba2 huo3 guan4 er5
erhua variant of 拔火罐

拔尖儿 拔尖兒 ba2 jian1 er5
erhua variant of 拔尖

把儿 把兒 ba4 er5
a handle

白班儿 白班兒 bai2 ban1 er5
day shift

白干儿 白乾兒 bai2 gan1 er5
alcoholic spirit; strong white rice wine

白面儿 白麵兒 bai2 mian4 er5
heroin

白眼珠儿 白眼珠兒 bai2 yan3 zhu1 er5
erhua variant of 白眼珠

百儿八十 百兒八十 bai3 er2 ba1 shi2
about a hundred; a hundred or so

摆谱儿 擺譜兒 bai3 pu3 er5
erhua variant of 擺譜|摆谱

摆设儿 擺設兒 bai3 she5 er5
decorative items; ornaments

班辈儿 班輩兒 ban1 bei4 er5
seniority in the family; pecking order

扳本儿 扳本兒 ban1 ben3 er5
to recoup losses (in gambling)

扳不倒儿 扳不倒兒 ban1 bu4 dao3 er5
tumbler; roly-poly

扳指儿 扳指兒 ban1 zhi3 er5
erhua variant of 扳指

板擦儿 板擦兒 ban3 ca1 er5
blackboard eraser

板儿爷 板兒爺 ban3 er5 ye2
(coll.) pedicab driver

半分儿 半分兒 ban4 fen1 er5
erhua variant of 半分

半开门儿 半開門兒 ban4 kai1 men2 er5
erhua variant of 半開門|半开门

傍家儿 傍家兒 bang4 jia1 er5
lover; partner

棒子面儿 棒子麵兒 bang4 zi5 mian4 er5
erhua variant of 棒子麵|棒子面

包袱底儿 包袱底兒 bao1 fu5 di3 er5
family heirloom; most precious family possession; person's secrets; one's best performance

包袱皮儿 包袱皮兒 bao1 fu5 pi2 er5
wrapping cloth

包干儿 包乾兒 bao1 gan1 er5
erhua variant of 包乾|包干

包圆儿 包圓兒 bao1 yuan2 er5
to buy the whole lot; to take everything remaining

宝贝儿 寶貝兒 bao3 bei4 er5
erhua variant of 寶貝|宝贝

饱嗝儿 飽嗝兒 bao3 ge2 er5
to belch (on a full stomach)

爆肚儿 爆肚兒 bao4 du3 er5
erhua variant of 爆肚

爆冷门儿 爆冷門兒 bao4 leng3 men2 er5
erhua variant of 爆冷門|爆冷门

碑座儿 碑座兒 bei1 zuo4 er5
erhua variant of 碑座

北边儿 北邊兒 bei3 bian1 er5
erhua variant of 北邊|北边

辈儿 輩兒 bei4 er5
generation

倍儿 倍兒 bei4 er5
very; much (Beijing dialect)

倍儿棒 倍兒棒 bei4 er5 bang4
(dialect) awesome; excellent

贝壳儿 貝殼兒 bei4 ke2 er5
erhua variant of 貝殼|贝壳

被窝儿 被窩兒 bei4 wo1 er5
erhua variant of 被窩|被窝

背影儿 背影兒 bei4 ying3 er5
erhua variant of 背影

奔头儿 奔頭兒 ben4 tou5 er5
erhua variant of 奔頭|奔头

蹦蹦儿车 蹦蹦兒車 beng4 beng4 er5 che1
motor tricycle (onom. bang-bang car)

蹦儿 蹦兒 beng4 er5
erhua variant of 蹦

蹦高儿 蹦高兒 beng4 gao1 er5
erhua variant of 蹦高

鼻儿 鼻兒 bi2 er5
eye; a hole in an implement or utensil for insertion

鼻牛儿 鼻牛兒 bi2 niu2 er5
hardened mucus in nostrils

边儿 邊兒 bian1 er5
side; edge; margin; border; boundary; proximity; thread (of ideas, plots etc); see also 邊|边

变法儿 變法兒 bian4 fa3 er5
to try by all available methods

变样儿 變樣兒 bian4 yang4 er5
erhua variant of 變樣|变样

冰棍儿 冰棍兒 bing1 gun4 er5
ice lolly; popsicle

病包儿 病包兒 bing4 bao1 er5
a person who is always falling ill; chronic invalid

脖颈儿 脖頸兒 bo2 geng3 er5
back of the neck; nape

不大离儿 不大離兒 bu4 da4 li2 er5
erhua variant of 不大離|不大离

不对碴儿 不對碴兒 bu4 dui4 cha2 er5
not proper; not fit for the occasion

不对劲儿 不對勁兒 bu4 dui4 jin4 er5
erhua variant of 不對勁|不对劲

不离儿 不離兒 bu4 li2 er5
not bad; pretty good; pretty close

不起眼儿 不起眼兒 bu4 qi3 yan3 er5
erhua variant of 不起眼

不是味儿 不是味兒 bu4 shi4 wei4 er5
not the right flavor; not quite right; a bit off; fishy; queer; amiss; feel bad; be upset

擦黑儿 擦黑兒 ca1 hei1 er5
(dialect) dusk

礤床儿 礤床兒 ca3 chuang2 er5
shredder; grater (kitchen implement for grating vegetables)

猜谜儿 猜謎兒 cai1 mi2 er5
guess a riddle; guess

残疾儿 殘疾兒 can2 ji2 er2
a child with a birth defect; a deformed child

藏猫儿 藏貓兒 cang2 mao1 er5
hide and seek

草字头儿 草字頭兒 cao3 zi4 tou2 er5
grass radical 艹

茶馆儿 茶館兒 cha2 guan3 er5
a teashop

茶叶末儿 茶葉末兒 cha2 ye4 mo4 er5
tea leaves powder

差不离儿 差不離兒 cha4 bu4 li2 er5
erhua variant of 差不離|差不离

差点儿 差點兒 cha4 dian3 er5
erhua variant of 差點|差点

差一点儿 差一點兒 cha4 yi1 dian3 er5
erhua variant of 差一點|差一点

产儿 產兒 chan3 er2
newborn baby; fig. brand-new object

场儿 場兒 chang3 er5
see 場子|场子

敞开儿 敞開兒 chang3 kai1 er5
unrestrictedly

唱高调儿 唱高調兒 chang4 gao1 diao4 er5
erhua variant of 唱高調|唱高调

抄近儿 抄近兒 chao1 jin4 er5
erhua variant of 抄近

车份儿 車份兒 che1 fen4 er5
erhua variant of 車份|车份

趁早儿 趁早兒 chen4 zao3 er5
erhua variant of 趁早

成方儿 成方兒 cheng2 fang1 er5
set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition)

虫儿 蟲兒 chong2 er5
see 蟲子|虫子

重眼皮儿 重眼皮兒 chong2 yan3 pi2 er5
double eyelid; epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)

宠儿 寵兒 chong3 er2
pet; favorite; darling

臭子儿 臭子兒 chou4 zi3 er5
dead bullet (one that does not fire); a bad move (in a game of chess)

出臭子儿 出臭子兒 chu1 chou4 zi3 er5
to make a bad move (in a game of chess)

出尖儿 出尖兒 chu1 jian1 er5
erhua variant of 出尖

出圈儿 出圈兒 chu1 quan1 er5
to overstep the norm; to go out of bounds

雏儿 雛兒 chu2 er2
newly hatched bird; fig. inexperienced person; fig. chick (slighting term for young woman); bimbo

串门儿 串門兒 chuan4 men2 er5
erhua variant of 串門|串门

戳儿 戳兒 chuo1 er5
stamp; seal

戳份儿 戳份兒 chuo1 fen4 er5
to flaunt

戳个儿 戳個兒 chuo1 ge4 er5
physique

刺儿 刺兒 ci4 er5
a thorn; fig. to ridicule sb; fig. sth wrong

刺儿话 刺兒話 ci4 er5 hua4
biting words; stinging words

刺儿李 刺兒李 ci4 er5 li3
gooseberry

刺儿头 刺兒頭 ci4 er5 tou2
an awkward person; a difficult person to deal with

醋劲儿 醋勁兒 cu4 jin4 er5
erhua variant of 醋勁|醋劲

搭把手儿 搭把手兒 da1 ba3 shou3 er5
erhua variant of 搭把手

搭茬儿 搭茬兒 da1 cha2 er5
erhua variant of 搭茬

打短儿 打短兒 da3 duan3 er5
casual labor; to work for a bit

打盹儿 打盹兒 da3 dun3 er5
erhua variant of 打盹

打趸儿 打躉兒 da3 dun3 er5
to buy wholesale

打顿儿 打頓兒 da3 dun4 er5
erhua variant of 打頓|打顿

打嗝儿 打嗝兒 da3 ge2 er5
erhua variant of 打嗝

打哈哈儿 打哈哈兒 da3 ha1 ha5 er5
erhua variant of 打哈哈

打挺儿 打挺兒 da3 ting3 er5
to arch one's body and fling one's head back

打响鼻儿 打響鼻兒 da3 xiang3 bi2 er5
(of a horse etc) to snort

打旋儿 打旋兒 da3 xuan2 er5
erhua variant of 打旋

大个儿 大個兒 da4 ge4 er5
tall person

大伙儿 大伙兒 da4 huo3 er5
erhua variant of 大伙

大气儿 大氣兒 da4 qi4 er5
erhua variant of 大氣|大气

待会儿 待會兒 dai1 hui4 er5
in a moment; later; Taiwan pr.

呆会儿 呆會兒 dai1 hui4 er5
see 待會兒|待会儿

带儿 帶兒 dai4 er5
erhua variant of 帶|带

单个儿 單個兒 dan1 ge4 er5
erhua variant of 單個|单个

胆儿 膽兒 dan3 er5
see 膽子|胆子

蛋卷儿 蛋卷兒 dan4 juan3 er5
erhua variant of 蛋卷

当儿 當兒 dang1 er5
the very moment; just then; during (that brief interval)

当回事儿 當回事兒 dang4 hui2 shi4 er5
erhua variant of 當回事|当回事

倒霉蛋儿 倒霉蛋兒 dao3 mei2 dan4 er5
erhua variant of 倒霉蛋

倒背手儿 倒背手兒 dao4 bei4 shou3 er5
erhua variant of 倒背手

倒过儿 倒過兒 dao4 guo4 er5
the wrong way round (back to front, inside out etc)

倒座儿 倒座兒 dao4 zuo4 er5
the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院

等一会儿 等一會兒 deng3 yi1 hui4 er5
erhua variant of 等一會|等一会

等一下儿 等一下兒 deng3 yi1 xia4 er5
erhua variant of 等一下

低能儿 低能兒 di1 neng2 er2
retarded child; moron; idiot

笛卡儿 笛卡兒 di2 ka3 er2
René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论

笛卡儿坐标制 笛卡兒座標制 di2 ka3 er2 zuo4 biao1 zhi4
Cartesian coordinate system

地儿 地兒 di4 er5
place; space

颠儿面 顛兒面 dian1 er5 mian4
to lose face

点儿 點兒 dian3 er5
erhua variant of 點|点

点儿背 點兒背 dian3 er5 bei4
(dialect) to be out of luck

垫底儿 墊底兒 dian4 di3 er5
foundation layer; underlay; fig. to lay foundations; to snack

掉点儿 掉點兒 diao4 dian3 er5
drip of rain

吊儿郎当 吊兒郎當 diao4 er5 lang2 dang1
sloppy

钓钩儿 釣鉤兒 diao4 gou1 er5
erhua variant of 釣鉤|钓钩

掉过儿 掉過兒 diao4 guo4 er5
erhua variant of 掉過|掉过

掉价儿 掉價兒 diao4 jia4 er5
erhua variant of 掉價|掉价

调门儿 調門兒 diao4 men2 er5
erhua variant of 調門|调门

蹀儿鸭子 蹀兒鴨子 die2 er5 ya1 zi5
to run away; to escape

顶尖儿 頂尖兒 ding3 jian1 er5
erhua variant of 頂尖|顶尖

顶牛儿 頂牛兒 ding3 niu2 er5
to push with the forehead; to lock horns; to be at loggerheads

东边儿 東邊兒 dong1 bian1 er5
erhua variant of 東邊|东边

懂门儿 懂門兒 dong3 men2 er5
one who knows his business; professional; expert; au fait

动嘴皮儿 動嘴皮兒 dong4 zui3 pi2 er5
erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮

兜儿 兜兒 dou1 er5
erhua variant of 兜

豆角儿 豆角兒 dou4 jiao3 er5
erhua variant of 豆角

逗趣儿 逗趣兒 dou4 qu4 er5
to amuse; to make sb laugh; to tease

斗趣儿 鬥趣兒 dou4 qu4 er5
variant of 逗趣兒|逗趣儿

逗笑儿 逗笑兒 dou4 xiao4 er5
erhua variant of 逗笑

独院儿 獨院兒 du2 yuan4 er5
erhua variant of 獨院|独院

肚儿 肚兒 du3 er5
erhua variant of 肚

对茬儿 對茬兒 dui4 cha2 er5
to agree with; of the same opinion; to coincide

对工儿 對工兒 dui4 gong1 er5
proper

对劲儿 對勁兒 dui4 jin4 er5
erhua variant of 對勁|对劲

对味儿 對味兒 dui4 wei4 er5
tasty; to one's liking

对心儿 對心兒 dui4 xin1 er5
erhua variant of 對心|对心

恶名儿 惡名兒 e4 ming2 er5
erhua variant of 惡名|恶名

摁钉儿 摁釘兒 en4 ding1 er5
thumbtack

摁扣儿 摁釦兒 en4 kou4 er5
a popper; a snap fastener

儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 er2 bu4 xian2 mu3 chou3 - gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)

儿歌 兒歌 er2 ge1
nursery rhyme

儿化 兒化 er2 hua4
nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese; also called retroflex final or r-ization

儿化韵 兒化韻 er2 hua4 yun4
retroflex final; nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese

儿科 兒科 er2 ke1
pediatrics

儿马 兒馬 er2 ma3
stallion

儿女 兒女 er2 nv3
children; sons and daughters

儿女英雄传 兒女英雄傳 er2 nv3 ying1 xiong2 zhuan4
The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康

儿时 兒時 er2 shi2
childhood

儿孙 兒孫 er2 sun1
descendant

儿孙自有儿孙福 兒孫自有兒孫福 er2 sun1 zi4 you3 er2 sun1 fu2
younger generations will do all right on their own (idiom)

儿童 兒童 er2 tong2
child

儿童基金会 兒童基金會 er2 tong2 ji1 jin1 hui4
UNICEF (United Nations Children's fund)

儿童乐园 兒童樂園 er2 tong2 le4 yuan2
children's play area

儿童权利公约 兒童權利公約 er2 tong2 quan2 li4 gong1 yue1
Convention on the Rights of the Child (CRC)

儿媳 兒媳 er2 xi2
daughter-in-law

儿媳妇 兒媳婦 er2 xi2 fu5
daughter-in-law

儿媳妇儿 兒媳婦兒 er2 xi2 fu5 er5
erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇

儿戏 兒戲 er2 xi4
child's play; trifling matter

儿子 兒子 er2 zi5
son

法儿 法兒 fa3 er5
way; method; means; Taiwan pr.

发小儿 髮小兒 fa4 xiao3 er5
erhua variant of 髮小|发小

翻篇儿 翻篇兒 fan1 pian1 er5
to turn a page; (fig.) to turn over a new leaf

反面儿 反面兒 fan3 mian4 er5
erhua variant of 反面

饭馆儿 飯館兒 fan4 guan3 er5
erhua variant of 飯館|饭馆

费劲儿 費勁兒 fei4 jin4 er5
erhua variant of 費勁|费劲

份儿 份兒 fen4 er5
degree; extent; allotted share

份儿饭 份兒飯 fen4 er5 fan4
set meal

旮旯儿 旮旯兒 ga1 la2 er5
erhua variant of 旮旯

尜儿 尜兒 ga2 er5
erhua variant of 尜

盖儿 蓋兒 gai4 er5
cover; lid

盖帽儿 蓋帽兒 gai4 mao4 er5
to block a shot (basketball); (dialect) excellent; fantastic

干儿 乾兒 gan1 er2
adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)

干儿子 乾兒子 gan1 er2 zi5
adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)

干儿 乾兒 gan1 er5
dried food

干女儿 乾女兒 gan1 nv3 er2
adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)

赶明儿 趕明兒 gan3 ming2 er5
(coll.) some day; one of these days

干活儿 幹活兒 gan4 huo2 er5
to work; manual labor

高高手儿 高高手兒 gao1 gao1 shou3 er5
Please do not be too severe on me!

搞花样儿 搞花樣兒 gao3 hua1 yang4 er5
erhua variant of 搞花樣|搞花样

胳臂箍儿 胳臂箍兒 ge1 bei5 gu1 er5
armband

胳臂肘儿 胳臂肘兒 ge1 bei5 zhou3 er5
elbow

哥儿 哥兒 ge1 er5
brothers; boys

歌儿 歌兒 ge1 er5
song

哥们儿 哥們兒 ge1 men5 er5
erhua variant of 哥們|哥们

嗝儿屁 嗝兒屁 ge2 er5 pi4
(dialect) to die; to give up the ghost

个儿 個兒 ge4 er5
size; height; stature

个头儿 個頭兒 ge4 tou2 er5
size; height; stature

弓弦儿 弓弦兒 gong1 xian2 er5
bowstring

公子哥儿 公子哥兒 gong1 zi3 ge1 er5
pampered son of a wealthy family

钩儿 鉤兒 gou1 er5
erhua variant of 鉤|钩

狗玩儿的 狗玩兒的 gou3 wan2 er5 de5
beast (derog.)

估堆儿 估堆兒 gu1 dui1 er5
to assess an entire lot

孤儿 孤兒 gu1 er2
orphan

孤儿药 孤兒藥 gu1 er2 yao4
orphan drug

孤儿院 孤兒院 gu1 er2 yuan4
orphanage; child asylum

箍节儿 箍節兒 gu1 jie5 er5
short length; small section or portion

骨头节儿 骨頭節兒 gu3 tou5 jie2 er5
joint (of the skeleton)

挂钩儿 掛鉤兒 gua4 gou1 er5
erhua variant of 掛鉤|挂钩

拐弯儿 拐彎兒 guai3 wan1 er5
erhua variant of 拐彎|拐弯

光棍儿 光棍兒 guang1 gun4 er5
single person; bachelor

龟儿子 龜兒子 gui1 er2 zi5
(coll.) bastard; son of a bitch

蝈蝈儿 蟈蟈兒 guo1 guo5 er5
erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈

国际儿童节 國際兒童節 guo2 ji4 er2 tong2 jie2
International Children's Day (June 1)

果料儿 果料兒 guo3 liao4 er5
fruit ingredients (for cakes and desserts)

果仁儿 果仁兒 guo3 ren2 er5
fruit kernel

过节儿 過節兒 guo4 jie2 er5
(coll.) grudge; strife; good manners

过一会儿 過一會兒 guo4 yi1 hui4 er5
later; after a while

孩儿 孩兒 hai2 er2
child

汗褂儿 汗褂兒 han4 gua4 er5
undershirt

汗褟儿 汗褟兒 han4 ta1 er5
undershirt (dialect)

好好儿 好好兒 hao3 hao1 er5
in good condition; perfectly good; carefully; well; thoroughly

好玩儿 好玩兒 hao3 wan2 er5
interesting; delightful; amusing

合辙儿 合轍兒 he2 zhe2 er5
erhua variant of 合轍|合辙

哼儿哈儿 哼兒哈兒 heng1 er5 ha1 er5
to hem and haw (loanword)

横竖劲儿 橫豎勁兒 heng2 shu4 jin4 er5
firmness of determination

烘笼儿 烘籠兒 hong1 long2 er5
bamboo drying frame

红箍儿 紅箍兒 hong2 gu1 er5
(northern dialects) red armband

猴儿 猴兒 hou2 er2
little devil

猴儿 猴兒 hou2 er5
monkey

猴儿精 猴兒精 hou2 er5 jing1
(dialect) shrewd; clever

后边儿 後邊兒 hou4 bian5 er5
erhua variant of 後邊|后边

后儿 後兒 hou4 er5
the day after tomorrow

后钩儿 後鉤兒 hou4 gou1 er5
erhua variant of 後鉤|后钩

核儿 核兒 hu2 er5
pit (stone of a fruit)

胡琴儿 胡琴兒 hu2 qin2 er5
erhua variant of 胡琴

花边儿 花邊兒 hua1 bian1 er5
erhua variant of 花邊|花边

花儿 花兒 hua1 er2
style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia

花儿 花兒 hua1 er5
erhua variant of 花

话茬儿 話茬兒 hua4 cha2 er5
erhua variant of 話茬|话茬

画儿 畫兒 hua4 er5
picture; drawing; painting

坏包儿 壞包兒 huai4 bao1 er5
rascal; rogue; little devil (term of endearment)

患儿 患兒 huan4 er2
child victim of disaster or disease; afflicted child

换个儿 換個兒 huan4 ge4 er5
to change places; to swap places

黄花女儿 黃花女兒 huang2 hua1 nv3 er2
see 黃花閨女|黄花闺女

回单儿 回單兒 hui2 dan1 er5
erhua variant of 回單|回单

混球儿 混球兒 hun2 qiu2 er5
erhua variant of 混球

浑球儿 渾球兒 hun2 qiu2 er5
variant of 混球兒|混球儿

混混儿 混混兒 hun4 hun4 er5
ruffian; hoodlum

混名儿 混名兒 hun4 ming2 er5
erhua variant of 混名

混血儿 混血兒 hun4 xue4 er2
person of mixed blood; half-breed; mulatto

活儿 活兒 huo2 er5
work; (lots of) things to do

火儿 火兒 huo3 er5
fire; fury; angry

鸡蛋壳儿 雞蛋殼兒 ji1 dan4 ke2 er5
eggshell

畸形儿 畸形兒 ji1 xing2 er2
deformed child; child with birth defect

鸡子儿 雞子兒 ji1 zi3 er5
(coll.) hen's egg

夹当儿 夾當兒 jia1 dang1 er5
erhua variant of 夾當|夹当

家儿 家兒 jia1 er2
(old) child, particularly referring to the son who resembles his father

加劲儿 加勁兒 jia1 jin4 er5
erhua variant of 加勁|加劲

家雀儿 家雀兒 jia1 qiao3 er5
(coll.) sparrow

夹塞儿 夾塞兒 jia1 sai1 er5
to cut into a line; queue-jumping

加塞儿 加塞兒 jia1 sai1 er5
to push into a line out of turn; to cut in line; to queue-jump

简帖儿 簡帖兒 jian3 tie3 er5
a letter

健儿 健兒 jian4 er2
top athlete; heroic warrior

犟劲儿 犟勁兒 jiang4 jin4 er5
erhua variant of 犟勁|犟劲

娇儿 嬌兒 jiao1 er2
beloved son

较劲儿 較勁兒 jiao4 jin4 er5
erhua variant of 較勁|较劲

较真儿 較真兒 jiao4 zhen1 er5
erhua variant of 較真|较真

节骨眼儿 節骨眼兒 jie1 gu5 yan3 er5
erhua variant of 節骨眼|节骨眼

借单儿 借單兒 jie4 dan1 er5
receipt for a loan; written confirmation of a debt; IOU

借字儿 借字兒 jie4 zi4 er5
IOU; receipt for a loan

今儿 今兒 jin1 er5
(coll.) today

今儿个 今兒個 jin1 er5 ge5
(coll.) today

劲儿 勁兒 jin4 er5
erhua variant of 勁|劲

酒馆儿 酒館兒 jiu3 guan3 er5
a hotel; a restaurant; a wine shop

酒令儿 酒令兒 jiu3 ling4 er5
erhua variant of 酒令

拘挛儿 拘攣兒 ju1 luan2 er5
erhua variant of 拘攣|拘挛

居民点儿 居民點兒 ju1 min2 dian3 er5
variant of 居民點|居民点

绝门儿 絕門兒 jue2 men2 er5
extinct profession; lost trade; unique skill; astonishing; fantastic

咖啡馆儿 咖啡館兒 ka1 fei1 guan3 er5
café; coffee shop

开花儿 開花兒 kai1 hua1 er5
erhua variant of 開花|开花

坎儿 坎兒 kan3 er5
critical juncture; key moment

坎儿井 坎兒井 kan3 er5 jing3
karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)

坎肩儿 坎肩兒 kan3 jian1 er5
erhua variant of 坎肩

看得过儿 看得過兒 kan4 de5 guo4 er5
erhua variant of 看得過|看得过

看人下菜碟儿 看人下菜碟兒 kan4 ren2 xia4 cai4 die2 er5
(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom); not to treat everyone equally favorably

科学育儿 科學育兒 ke1 xue2 yu4 er2
scientific parenting

壳儿 殼兒 ke2 er5
shell; crust

可儿 可兒 ke3 er2
a person after one's heart (charming person); capable person

可劲儿 可勁兒 ke3 jin4 er5
erhua variant of 可勁|可劲

克蕾儿 克蕾兒 ke4 lei3 er5
Clare (name)

恐怖片儿 恐怖片兒 kong3 bu4 pian1 er5
erhua variant of 恐怖片

空儿 空兒 kong4 er5
spare time; free time

空心儿 空心兒 kong4 xin1 er5
erhua variant of 空心

抠门儿 摳門兒 kou1 men2 er5
(dialect) stingy

抠字眼儿 摳字眼兒 kou1 zi4 yan3 er5
erhua variant of 摳字眼|抠字眼

扣眼儿 釦眼兒 kou4 yan3 er5
erhua variant of 釦眼|扣眼

苦不唧儿 苦不唧兒 ku3 bu5 ji1 er5
erhua variant of 苦不唧

苦活儿 苦活兒 ku3 huo2 er5
erhua variant of 苦活

挎兜儿 挎兜兒 kua4 dou1 er5
erhua variant of 挎兜

快板儿 快板兒 kuai4 ban3 er5
clapper talk; patter song (in opera) with clapperboard accompaniment

快点儿 快點兒 kuai4 dian3 er5
erhua variant of 快點|快点

块儿八毛 塊兒八毛 kuai4 er5 ba1 mao2
one yuan or less; around 80 cents or one dollar

宽心丸儿 寬心丸兒 kuan1 xin1 wan2 er5
erhua variant of 寬心丸|宽心丸

款儿 款兒 kuan3 er5
haughty manner; proud bearing

拉勾儿 拉勾兒 la1 gou4 er5
to cross little fingers (between children) as a promise

拉后钩儿 拉後鉤儿 la1 hou4 gou1 er5
(dialect) to leave unfinished business

蜡坨儿 蠟坨兒 la4 tuo2 er5
erhua variant of 蠟坨|蜡坨

来火儿 來火兒 lai2 huo3 er5
to get angry

老伴儿 老伴兒 lao3 ban4 er5
erhua variant of 老伴

老儿 老兒 lao3 er2
father; husband; old man

老客儿 老客兒 lao3 ke4 er5
erhua variant of 老客

老两口儿 老兩口兒 lao3 liang3 kou3 er5
an old married couple

老帽儿 老帽兒 lao3 mao4 er5
(dialect) country bumpkin; a hick

老头儿 老頭兒 lao3 tou2 er5
see 老頭子|老头子

乐儿 樂兒 le4 er5
see 樂子|乐子

愣劲儿 愣勁兒 leng4 jin4 er5
dash; pep; vigor

愣神儿 愣神兒 leng4 shen2 er5
to stare blankly; to be in a daze

愣头儿青 愣頭兒青 leng4 tou2 er5 qing1
hothead; rash individual

里边儿 裡邊兒 li3 bian5 er5
erhua variant of 裡邊|里边

理儿 理兒 li3 er5
reason

俩钱儿 倆錢兒 lia3 qian2 er5
erhua variant of 倆錢兒|俩钱儿

联合国儿童基金会 聯合國兒童基金會 lian2 he2 guo2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4
United Nations Children's Fund; UNICEF

连体婴儿 連體嬰兒 lian2 ti3 ying1 er2
conjoined twins; Siamese twins

脸蛋儿 臉蛋兒 lian3 dan4 er5
cheek; face (often of child)

脸盘儿 臉盤兒 lian3 pan2 er5
face; contour of face

两头儿 兩頭兒 liang3 tou2 er5
erhua variant of 兩頭|两头

两着儿 兩著兒 liang3 zhao1 er5
the same old trick; illegal device

缭边儿 繚邊兒 liao2 bian1 er5
to stitch a hem

聊天儿 聊天兒 liao2 tian1 er5
erhua variant of 聊天

料豆儿 料豆兒 liao4 dou4 er5
cooked black soybean as animal fodder

料头儿 料頭兒 liao4 tou2 er5
erhua variant of 料頭|料头

临月儿 臨月兒 lin2 yue4 er5
the month childbirth is due

零杂儿 零雜兒 ling2 za2 er5
erhua variant of 零雜|零杂

溜边儿 溜邊兒 liu1 bian1 er5
to keep to the edge (of path, river etc); fig. to keep out of trouble; to avoid getting involved

流动儿童 流動兒童 liu2 dong4 er2 tong2
children of migrants

流浪儿 流浪兒 liu2 lang4 er2
street urchin; waif

留守儿童 留守兒童 liu2 shou3 er2 tong2
"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them

留心眼儿 留心眼兒 liu2 xin1 yan3 er5
to be on the alert; to keep one's eyes open

遛弯儿 遛彎兒 liu4 wan1 er5
erhua variant of 遛彎|遛弯

六一儿童节 六一兒童節 liu4 yi1 er2 tong2 jie2
Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14

露馅儿 露餡兒 lou4 xian4 er5
erhua variant of 露餡|露馅

鹿儿岛 鹿兒島 lu4 er2 dao3
Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu

罗锅儿 羅鍋兒 luo2 guo1 er5
erhua variant of 羅鍋|罗锅

罗锅儿桥 羅鍋兒橋 luo2 guo1 er5 qiao2
a humpback bridge

罗圈儿 羅圈兒 luo2 quan1 er5
erhua variant of 羅圈|罗圈

罗圈儿揖 羅圈兒揖 luo2 quan1 er5 yi1
to bow around with hands joined (to people on all sides)

马路沿儿 馬路沿兒 ma3 lu4 yan2 er5
roadside; edge of the road

猫儿 貓兒 mao1 er2
kitten

猫儿山 貓兒山 mao1 er2 shan1
Kitten Mountain, Guangxi

猫眼儿 貓眼兒 mao1 yan3 er5
erhua variant of 貓眼|猫眼

铆劲儿 鉚勁兒 mao3 jin4 er5
to apply all one's strength in a burst of effort

铆足劲儿 鉚足勁兒 mao3 zu2 jin4 er5
to exert all one's strength

帽箍儿 帽箍兒 mao4 gu1 er5
the ribbon around a cap

没劲儿 沒勁兒 mei2 jin4 er5
erhua variant of 沒勁|没劲

没空儿 沒空兒 mei2 kong4 er5
having no time

没溜儿 沒溜兒 mei2 liu4 er5
(dialect) silly

没六儿 沒六兒 mei2 liu4 er5
variant of 沒溜兒|没溜儿

没门儿 沒門兒 mei2 men2 er5
no way; impossible

没谱儿 沒譜兒 mei2 pu3 er5
erhua variant of 沒譜|没谱

没人味儿 沒人味兒 mei2 ren2 wei4 er5
erhua variant of 沒人味|没人味

没事儿 沒事兒 mei2 shi4 er5
to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind

没有劲头儿 沒有勁頭兒 mei2 you3 jin4 tou2 er5
erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头

没准儿 沒準兒 mei2 zhun3 er5
not sure; maybe

谜儿 謎兒 mei4 er5
riddle

门坎儿 門坎兒 men2 kan3 er5
erhua variant of 門坎|门坎

猛劲儿 猛勁兒 meng3 jin4 er5
to dash; to put on a spurt; to redouble efforts

面儿 面兒 mian4 er5
cover; outside

面人儿 麵人兒 mian4 ren2 er5
dough figurine

面条儿 麵條兒 mian4 tiao2 er5
erhua variant of 麵條|面条

明儿 明兒 ming2 er5
(coll.) tomorrow; one of these days; some day

名儿 名兒 ming2 er5
name; fame

明儿个 明兒個 ming2 er5 ge5
(coll.) tomorrow

名角儿 名角兒 ming2 jue2 er5
erhua variant of 名角

模特儿 模特兒 mo2 te4 er5
(fashion) model (loanword)

末儿 末兒 mo4 er5
powder; puree

墨水儿 墨水兒 mo4 shui3 er5
erhua variant of 墨水

莫卧儿王朝 莫臥兒王朝 mo4 wo4 er2 wang2 chao2
Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858)

哪儿 哪兒 na3 er5
where?; wherever; anywhere

哪儿的话 哪兒的話 na3 er5 de5 hua4
(coll.) not at all (humble expression denying compliment); don't mention it

哪儿跟哪儿 哪兒跟哪兒 na3 er5 gen1 na3 er5
what's that have to do with it?; what's the connection?

那儿 那兒 na4 er5
there

那话儿 那話兒 na4 hua4 er5
genitalia; doohickey; thingumbob

纳闷儿 納悶兒 na4 men4 er5
erhua variant of 納悶|纳闷

奶嘴儿 奶嘴兒 nai3 zui3 er5
erhua variant of 奶嘴

南边儿 南邊兒 nan2 bian5 er5
erhua variant of 南邊|南边

男儿 男兒 nan2 er2
a (real) man; boy; son

男儿有泪不轻弹 男兒有淚不輕彈 nan2 er2 you3 lei4 bu4 qing1 tan2
real men do not easily cry (idiom)

男孩儿 男孩兒 nan2 hai2 er5
erhua variant of 男孩

脑儿 腦兒 nao3 er5
brains (as food)

脑瓜儿 腦瓜兒 nao3 gua1 er5
erhua variant of 腦瓜|脑瓜

脑瓢儿 腦瓢兒 nao3 piao2 er5
top of the head; crown

闹着玩儿 鬧著玩兒 nao4 zhe5 wan2 er5
to play games; to joke around; to play a joke on sb

蔫儿 蔫兒 nian1 er5
erhua variant of 蔫

蔫儿坏 蔫兒壞 nian1 er5 huai4
appearing genuine, but actually nasty or devious; see also 蔫土匪

黏儿 黏兒 nian2 er5
gum; resin

年画儿 年畫兒 nian2 hua4 er5
New Year (Spring Festival) picture

年头儿 年頭兒 nian2 tou2 er5
erhua variant of 年頭|年头

娘儿们 娘兒們 niang2 er5 men5
(dialect) woman; wife

鸟儿 鳥兒 niao3 er5
bird

尿盆儿 尿盆兒 niao4 pen2 er5
erhua variant of 尿盆

奴儿干 奴兒干 nu2 er2 gan1
part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty

奴儿干都司 奴兒干都司 nu2 er2 gan1 du1 si1
the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area

努劲儿 努勁兒 nu3 jin4 er5
to extend; to put forth

努嘴儿 努嘴兒 nu3 zui3 er5
erhua variant of 努嘴

挪窝儿 挪窩兒 nuo2 wo1 er5
to move (house); to move elsewhere

女儿 女兒 nv3 er2
daughter

女儿红 女兒紅 nv3 er2 hong2
kind of Chinese wine

女儿墙 女兒牆 nv3 er2 qiang2
crenelated parapet wall

女孩儿 女孩兒 nv3 hai2 er5
erhua variant of 女孩

旁边儿 旁邊兒 pang2 bian1 er5
erhua variant of 旁邊|旁边

胖墩儿 胖墩兒 pang4 dun1 er5
(coll.) short, fat person (esp. a kid); a roly-poly

刨根儿 刨根兒 pao2 gen1 er5
erhua variant of 刨根

跑神儿 跑神兒 pao3 shen2 er5
absent-minded; one's mind is wandering

跑堂儿的 跑堂兒的 pao3 tang2 er5 de5
waiter

跑腿儿 跑腿兒 pao3 tui3 er5
to run errands

跑味儿 跑味兒 pao3 wei4 er5
to lose flavor

炮儿局 炮兒局 pao4 er5 ju2
police station (Beijing slang)

配对儿 配對兒 pei4 dui4 er5
matched pair

喷嘴儿 噴嘴兒 pen1 zui3 er5
erhua variant of 噴嘴|喷嘴

捧角儿 捧角兒 peng3 jue2 er5
erhua variant of 捧角

碰瓷儿 碰瓷兒 peng4 ci2 er5
erhua variant of 碰瓷|碰瓷

皮儿 皮兒 pi2 er5
wrapper; cover

屁墩儿 屁墩兒 pi4 dun1 er5
(dialect) a fall on the buttocks

屁股蹲儿 屁股蹲兒 pi4 gu5 dun1 er5
(dialect) a fall on the buttocks; pratfall

屁眼儿 屁眼兒 pi4 yan3 er5
erhua variant of 屁眼

片儿 片兒 pian1 er5
sheet; thin film

片儿警 片兒警 pian4 er5 jing3
local or neighborhood policeman

票友儿 票友兒 piao4 you3 er5
an amateur actor (e.g. in Chinese opera)

铺盖卷儿 鋪蓋卷兒 pu1 gai4 juan3 er5
bedroll

扑脸儿 撲臉兒 pu1 lian3 er5
strikes you in the face

葡萄干儿 葡萄乾兒 pu2 tao5 gan1 er5
raisin

妻儿 妻兒 qi1 er2
wife and child

齐打夯儿地 齊打夯兒地 qi2 da3 hang1 er5 de5
in unison and with one voice (dialect)

齐眉穗儿 齊眉穗兒 qi2 mei2 sui4 er5
bangs (hair)

乞儿 乞兒 qi3 er2
beggar

起名儿 起名兒 qi3 ming2 er5
erhua variant of 起名

起小兒 起小儿 qi3 xiao3 er5
erhua variant of 起小

气不忿儿 氣不忿兒 qi4 bu4 fen4 er5
furious; indignant

千儿八百 千兒八百 qian1 er5 ba1 bai3
(coll.) one thousand or almost one thousand

前半晌儿 前半晌兒 qian2 ban4 shang3 er5
erhua variant of 前半晌

前半天儿 前半天兒 qian2 ban4 tian1 er5
erhua variant of 前半天

前边儿 前邊兒 qian2 bian5 er5
erhua variant of 前邊|前边

钱串儿 錢串兒 qian2 chuan4 er5
erhua variant of 錢串|钱串

前儿 前兒 qian2 er5
before; day before yesterday

枪把儿 槍把兒 qiang1 ba4 er5
butt of a gun

枪杆儿 槍桿兒 qiang1 gan3 er5
gun barrel

窍门儿 竅門兒 qiao4 men2 er5
a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing sth)

情儿 情兒 qing2 er5
mistress; secret lover; extramarital lover

罄身儿 罄身兒 qing4 shen1 er5
erhua variant of 罄身

蛐蛐儿 蛐蛐兒 qu1 qu5 er5
(dialect) cricket (insect)

取灯儿 取燈兒 qu3 deng1 er5
(dialect) match (for lighting fire)

全须全尾儿 全鬚全尾兒 quan2 xu1 quan2 yi3 er5
(Beijing dialect) intact; in one piece

缺心眼儿 缺心眼兒 que1 xin1 yan3 er5
erhua variant of 缺心眼

雀儿山 雀兒山 que4 er2 shan1
Chola Mountain in Sichuan

瓤儿 瓤兒 rang2 er5
erhua variant of 瓤

绕弯儿 繞彎兒 rao4 wan1 er5
to go for a walk around; fig. to speak in a roundabout way

绕弯子儿 繞彎子兒 rao4 wan1 zi3 er5
lit. to go on a long detour; fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point; to beat about the bush

绕远儿 繞遠兒 rao4 yuan3 er5
the road twists here and there; to make a detour; to take a long way around

人儿 人兒 ren2 er5
figurine

人尖儿 人尖兒 ren2 jian1 er5
outstanding individual; person of great ability

人情味儿 人情味兒 ren2 qing2 wei4 er5
erhua variant of 人情味

人缘儿 人緣兒 ren2 yuan2 er5
erhua variant of 人緣|人缘

认人儿 認人兒 ren4 ren2 er5
erhua variant of 認人|认人

认死扣儿 認死扣兒 ren4 si3 kou4 er5
stubborn

认死理儿 認死理兒 ren4 si3 li3 er5
erhua variant of 認死理|认死理

容祖儿 容祖兒 rong2 zu3 er2
Joey Yung (1980-), Hong Kong pop singer and actress

软泥儿 軟泥兒 ruan3 ni2 er5
erhua variant of 軟泥|软泥

散座儿 散座兒 san3 zuo4 er5
erhua variant of 散座; single seat (in theater); irregular passenger (in rickshaw)

嗓子眼儿 嗓子眼兒 sang3 zi5 yan3 er5
erhua variant of 嗓子眼

傻大个儿 傻大個兒 sha3 da4 ge4 er5
stupid great hulk of a man

傻帽儿 傻帽兒 sha3 mao4 er5
erhua variant of 傻帽

闪亮儿 閃亮兒 shan3 liang4 er5
erhua variant of 閃亮|闪亮

上边儿 上邊兒 shang4 bian5 er5
erhua variant of 上邊|上边

上钩儿 上鉤兒 shang4 gou1 er5
erhua variant of 上鉤|上钩

少儿 少兒 shao4 er2
child

少儿不宜 少兒不宜 shao4 er2 bu4 yi2
not suitable for children

身板儿 身板兒 shen1 ban3 er5
erhua variant of 身板

神的儿子 神的兒子 shen2 de5 er2 zi5
the Son of God

生儿育女 生兒育女 sheng1 er2 yu4 nv3
to bear and raise children

省劲儿 省勁兒 sheng3 jin4 er5
erhua variant of 省勁|省劲

石子儿 石子兒 shi2 zi3 er5
cobble

使劲儿 使勁兒 shi3 jin4 er5
erhua variant of 使勁|使劲

事儿 事兒 shi4 er5
one's employment; business; matter that needs to be settled; (northern dialect) (of a person) demanding; trying; troublesome; erhua variant of 事

事儿B 事兒B shi4 er5 -
(coll.) fussbudget; pain in the ass

事儿妈 事兒媽 shi4 er5 ma1
(coll.) fussbudget; pain in the ass

试管婴儿 試管嬰兒 shi4 guan3 ying1 er2
test tube baby

试手儿 試手兒 shi4 shou3 er5
erhua variant of 試手|试手

视同儿戏 視同兒戲 shi4 tong2 er2 xi4
to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant; to view as trifling

是味儿 是味兒 shi4 wei4 er5
(of food) to have the right taste; (of people) to feel at ease

书馆儿 書館兒 shu1 guan3 er5
teashop with performance by 評書|评书 story tellers

书皮儿 書皮兒 shu1 pi2 er5
erhua variant of 書皮|书皮

熟道儿 熟道兒 shu2 dao4 er5
familiar road; well-trodden path

水饺儿 水餃兒 shui3 jiao3 er5
erhua variant of 水餃|水饺

水牛儿 水牛兒 shui3 niu2 er5
(dialect) snail

顺手儿 順手兒 shun4 shou3 er5
handy; convenient and easy to use; smoothly

顺嘴儿 順嘴兒 shun4 zui3 er5
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

说着玩儿 說著玩兒 shuo1 zhe5 wan2 er5
erhua variant of 說著玩|说着玩

死劲儿 死勁兒 si3 jin4 er5
erhua variant of 死勁|死劲

死心眼儿 死心眼兒 si3 xin1 yan3 er5
stubborn; obstinate; having a one-track mind

碎块儿 碎塊兒 sui4 kuai4 er5
erhua variant of 碎塊|碎块

孙女儿 孫女兒 sun1 nv3 er5
granddaughter (son's daughter)

趿拉儿 趿拉兒 ta1 la5 er5
heelless slipper; babouche

塔塔儿 塔塔兒 ta3 ta3 er5
Tartar (person)

塔塔儿人 塔塔兒人 ta3 ta3 er5 ren2
Tartar (person)

胎儿 胎兒 tai1 er2
unborn child; fetus; embryo

台儿庄 臺兒莊 tai2 er2 zhuang1
Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市, Shandong

台儿庄区 台兒莊區 tai2 er2 zhuang1 qu1
Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市, Shandong

摊儿 攤兒 tan1 er5
erhua variant of 攤|摊

摊事儿 攤事兒 tan1 shi4 er5
(coll.) to get into trouble

痰盂儿 痰盂兒 tan2 yu2 er5
erhua variant of 痰盂

探头探脑儿 探頭探腦兒 tan4 tou2 tan4 nao3 er5
erhua variant of 探頭探腦|探头探脑

唐氏儿 唐氏兒 tang2 shi4 er2
Down's syndrome child

讨底儿 討底兒 tao3 di3 er5
erhua variant of 討底|讨底

套儿 套兒 tao4 er5
(coll.) loop of rope; noose; scheme; ploy; condom

套衫儿 套衫兒 tao4 shan1 er5
a pullover

特殊儿童 特殊兒童 te4 shu1 er2 tong2
child with special needs; gifted child

提篮儿 提籃兒 ti2 lan2 er5
a basket

提头儿 提頭兒 ti2 tou2 er5
to give a lead

替班儿 替班兒 ti4 ban1 er5
erhua variant of 替班

替角儿 替角兒 ti4 jue2 er5
erhua variant of 替角

天儿 天兒 tian1 er5
the weather

天老儿 天老兒 tian1 lao3 er5
albino (human)

挑毛剔刺儿 挑毛剔刺兒 tiao1 mao2 ti1 ci4 er5
erhua variant of 挑毛剔刺

挑头儿 挑頭兒 tiao3 tou2 er5
erhua variant of 挑頭|挑头

帖木儿 帖木兒 tie1 mu4 er2
Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror

帖木儿大汗 帖木兒大汗 tie1 mu4 er2 da4 han2
Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror

铁哥们儿 鐵哥們兒 tie3 ge1 men5 er5
erhua variant of 鐵哥們|铁哥们

铁钩儿 鐵鈎兒 tie3 gou1 er5
erhua variant of 鐵鈎|铁钩

听墙根儿 聽牆根兒 ting1 qiang2 gen1 er5
erhua variant of 聽牆根|听墙根

童儿 童兒 tong2 er2
boy

头半天儿 頭半天兒 tou2 ban4 tian1 er5
erhua variant of 頭半天|头半天

头儿 頭兒 tou2 er5
leader

头儿脑儿 頭兒腦兒 tou2 er5 nao3 er5
leading figure; bigwig; lion; nabob; pooh-bah

头箍儿 頭箍兒 tou2 gu1 er5
band used by Manchu women to gather up the hair

头脸儿 頭臉兒 tou2 lian3 er5
erhua variant of 頭臉|头脸

土坎儿 土坎兒 tu3 kan3 er5
erhua variant of 土坎

褪套儿 褪套兒 tun4 tao4 er5
(coll.) to break loose; to shake off responsibility

托儿 托兒 tuo1 er2
childcare

拖儿带女 拖兒帶女 tuo1 er2 dai4 nv3
supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed

托儿所 托兒所 tuo1 er2 suo3
nursery

托儿 托兒 tuo1 er5
shill; tout; phony customer who pretends to buys things so as to lure real customers

坨儿 坨兒 tuo2 er5
classifier for lumps of soft things (colloquial)

娃儿 娃兒 wa2 er2
children (colloquial)

邷么儿 邷麼兒 wa3 mo2 er5
to play knucklebones (dialect)

外边儿 外邊兒 wai4 bian5 er5
erhua variant of 外邊|外边

外孙女儿 外孫女兒 wai4 sun1 nv3 er5
granddaughter (one's daughter's daughter)

玩儿 玩兒 wan2 er5
to play; to have fun; to hang out

玩儿不转 玩兒不轉 wan2 er5 bu4 zhuan4
can't handle it; can't find any way (of doing sth); not up to the task

玩儿得转 玩兒得轉 wan2 er5 de2 zhuan4
can handle it; up to the task

玩儿花招 玩兒花招 wan2 er5 hua1 zhao1
to play tricks

玩儿坏 玩兒壞 wan2 er5 huai4
to play tricks on sb

玩儿命 玩兒命 wan2 er5 ming4
to gamble with life; to take reckless risks

玩儿票 玩兒票 wan2 er5 piao4
amateur dramatics

玩儿完 玩兒完 wan2 er5 wan2
finished; to be done with sth

玩意儿 玩意兒 wan2 yi4 er5
erhua variant of 玩意

玩艺儿 玩藝兒 wan2 yi4 er5
variant of 玩意兒|玩意儿

晚半天儿 晚半天兒 wan3 ban5 tian1 er5
late afternoon

挽救儿童 挽救兒童 wan3 jiu4 er2 tong2
to rescue a child; Save the Children, a British charity

万儿八千 萬兒八千 wan4 er5 ba1 qian1
ten thousand or almost ten thousand

味儿 味兒 wei4 er5
taste

未知数儿 未知數兒 wei4 zhi1 shu4 er5
erhua variant of 未知數|未知数

纹缕儿 紋縷兒 wen2 lv3 er5
erhua variant of 紋縷|纹缕

纹丝儿 紋絲兒 wen2 si1 er5
erhua variant of 紋絲|纹丝

窝脖儿 窩脖兒 wo1 bo2 er5
to suffer a snub; to meet with a rebuff

卧果儿 臥果兒 wo4 guo3 er5
a poached egg

西边儿 西邊兒 xi1 bian1 er5
erhua variant of 西邊|西边

媳妇儿 媳婦兒 xi2 fu5 er5
wife; young married woman

洗发水儿 洗髮水兒 xi3 fa4 shui3 er5
shampoo

下边儿 下邊兒 xia4 bian5 er5
erhua variant of 下邊|下边

仙方儿 仙方兒 xian1 fang1 er5
erhua variant of 仙方

咸津津儿 鹹津津兒 xian2 jin1 jin1 er5
erhua variant of 鹹津津|咸津津

咸丝丝儿 鹹絲絲兒 xian2 si1 si1 er5
erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝

馅儿 餡兒 xian4 er5
erhua variant of 餡|馅

馅儿饼 餡兒餅 xian4 er5 bing3
erhua variant of 餡餅|馅饼

香奈儿 香奈兒 xiang1 nai4 er2
Chanel (brand name)

像那么回事儿 像那麽回事兒 xiang4 na4 me5 hui2 shi4 er5
not bad at all; quite impressive

橡子面儿 橡子麵兒 xiang4 zi5 mian4 er5
erhua variant of 橡子麵|橡子面

消食儿 消食兒 xiao1 shi2 er5
erhua variant of 消食

消闲儿 消閒兒 xiao1 xian2 er5
erhua variant of 消閒|消闲

小白脸儿 小白臉兒 xiao3 bai2 lian3 er5
erhua variant of 小白臉|小白脸

小辫儿 小辮兒 xiao3 bian4 er5
erhua variant of 小辮|小辫

小菜碟儿 小菜碟兒 xiao3 cai4 die2 er5
erhua variant of 小菜一碟

小菜儿 小菜兒 xiao3 cai4 er5
erhua variant of 小菜

小抄儿 小抄兒 xiao3 chao1 er5
erhua variant of 小抄

小儿 小兒 xiao3 er2
young child; (humble) my son

小儿经 小兒經 xiao3 er2 jing1
Xiao'erjing, refers to the use of the Arabic alphabet to write Chinese

小儿科 小兒科 xiao3 er2 ke1
pediatrics; pediatric (department); sth of little importance; trifle; a child's play; (slang) childish; petty; stingy

小儿痲痹 小兒痲痺 xiao3 er2 ma2 bi4
variant of 小兒麻痺|小儿麻痹; infantile paralysis; polio (poliomyelitis)

小儿麻痹 小兒麻痺 xiao3 er2 ma2 bi4
polio (poliomyelitis)

小儿麻痹病毒 小兒麻痺病毒 xiao3 er2 ma2 bi4 bing4 du2
poliovirus

小儿麻痹症 小兒麻痺症 xiao3 er2 ma2 bi4 zheng4
poliomyelitis; infantile paralysis

小儿软骨病 小兒軟骨病 xiao3 er2 ruan3 gu3 bing4
rickets (medicine)

小儿 小兒 xiao3 er5
(coll.) early childhood; baby boy

小缸缸儿 小缸缸兒 xiao3 gang1 gang5 er5
small mug (baby language)

小孩儿 小孩兒 xiao3 hai2 er5
erhua variant of 小孩

小伙儿 小伙兒 xiao3 huo3 er5
erhua variant of 小伙

小两口儿 小兩口兒 xiao3 liang3 kou3 er5
erhua variant of 小兩口|小两口

小日本儿 小日本兒 xiao3 ri4 ben3 er5
erhua variant of 小日本

小时候儿 小時候兒 xiao3 shi2 hou5 er5
erhua variant of 小時候|小时候

小摊儿 小攤兒 xiao3 tan1 er5
erhua variant of 小攤|小摊

小心眼儿 小心眼兒 xiao3 xin1 yan3 er5
small-minded; petty; narrow-minded

笑脸儿 笑臉兒 xiao4 lian3 er5
erhua variant of 笑臉|笑脸

斜愣眼儿 斜愣眼兒 xie2 leng5 yan3 er5
erhua variant of 斜愣眼

卸肩儿 卸肩兒 xie4 jian1 er5
lit. a weight off one's shoulders; fig. to resign a post; to lay down a burden; to be relieved of a job

新生儿 新生兒 xin1 sheng1 er2
newborn baby; neonate

心窝儿 心窩兒 xin1 wo1 er5
one's breast; the pit of one's stomach

心眼儿 心眼兒 xin1 yan3 er5
one's thoughts; mind; intention; willingness to accept new ideas; baseless suspicions

心影儿 心影兒 xin1 ying3 er2
(Taiwan usage) child in need of help (orphaned, abandoned, abused etc)

幸运儿 幸運兒 xing4 yun4 er2
winner; lucky guy; person who always gets good breaks

袖筒儿 袖筒兒 xiu4 tong3 er5
erhua variant of 袖筒

丫巴儿 丫巴兒 ya1 ba1 er5
fork (of a tree, road, argument etc); bifurcation; fork junction

压压脚儿 壓壓腳兒 ya1 ya5 jiao3 er5
erhua variant of 壓壓腳|压压脚

鸭子儿 鴨子兒 ya1 zi3 er5
(coll.) duck's egg

牙缝儿 牙縫兒 ya2 feng4 er5
gap between teeth

压根儿 壓根兒 ya4 gen1 er5
erhua variant of 壓根|压根

烟卷儿 煙捲兒 yan1 juan3 er5
cigarette

烟头儿 煙頭兒 yan1 tou2 er5
erhua variant of 煙頭|烟头

沿边儿 沿邊兒 yan2 bian1 er5
to trim (border with braid, tape etc)

沿儿 沿兒 yan2 er5
edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)

严了眼儿 嚴了眼兒 yan2 le5 yan3 er5
up to the eyeballs; full to overflowing; jampacked

沿条儿 沿條兒 yan2 tiao2 er5
tape seam (in dressmaking); tape trim

眼珠儿 眼珠兒 yan3 zhu1 er5
eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)

砚水壶儿 硯水壺兒 yan4 shui3 hu2 er5
water container for an ink slab

洋画儿 洋畫兒 yang2 hua4 er5
children's game played with illustrated cards; pogs; menko (Japan)

养儿防老 養兒防老 yang3 er2 fang2 lao3
(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age

样儿 樣兒 yang4 er5
see 樣子|样子

窑姐儿 窯姐兒 yao2 jie3 er5
erhua variant of 窯姐|窑姐

咬人狗儿不露齿 咬人狗兒不露齒 yao3 ren2 gou3 er5 bu4 lu4 chi3
lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.

药方儿 藥方兒 yao4 fang1 er5
erhua variant of 藥方|药方

药水儿 藥水兒 yao4 shui3 er5
erhua variant of 藥水|药水

要样儿 要樣兒 yao4 yang4 er5
appearance; manner

爷们儿 爺們兒 ye2 men5 er5
erhua variant of 爺們|爷们

夜盆儿 夜盆兒 ye4 pen2 er5
chamber pot

夜宵儿 夜宵兒 ye4 xiao1 er5
erhua variant of 夜宵

一拨儿 一撥兒 yi1 bo1 er5
group of people

一大早儿 一大早兒 yi1 da4 zao3 er5
erhua variant of 一大早

一点儿 一點兒 yi1 dian3 er5
erhua variant of 一點|一点

一对儿 一對兒 yi1 dui4 er5
a pair; a couple

一个劲儿 一個勁兒 yi1 ge4 jin4 er5
erhua variant of 一個勁|一个劲

衣钩儿 衣鉤兒 yi1 gou1 er5
erhua variant of 衣鉤|衣钩

一古脑儿 一古腦兒 yi1 gu3 nao3 er5
variant of 一股腦兒|一股脑儿

一股脑儿 一股腦兒 yi1 gu3 nao3 er5
erhua variant of 一股腦|一股脑

一会儿 一會兒 yi1 hui4 er5
a moment; a while; in a moment; now...now...; also pr.

一口气儿 一口氣兒 yi1 kou3 qi4 er5
erhua variant of 一口氣|一口气

一块儿 一塊兒 yi1 kuai4 er5
erhua variant of 一塊|一块

伊妹儿 伊妹兒 yi1 mei4 er5
email (loanword); see 電子郵件|电子邮件

伊媚儿 伊媚兒 yi1 mei4 er5
variant of 伊妹兒|伊妹儿

衣裳钩儿 衣裳鈎兒 yi1 shang5 gou1 er5
clothes hook

一时半会儿 一時半會兒 yi1 shi2 ban4 hui4 er5
a short time; a little while

一水儿 一水兒 yi1 shui3 er5
(coll.) of the same type; identical

一下儿 一下兒 yi1 xia4 er5
erhua variant of 一下

一小阵儿 一小陣兒 yi1 xiao3 zhen4 er5
very brief period of time

隐身草儿 隱身草兒 yin3 shen1 cao3 er5
erhua variant of 隱身草|隐身草

瘾头儿 癮頭兒 yin3 tou2 er5
erhua variant of 癮頭|瘾头

应采儿 應採兒 ying1 cai3 er2
Cherrie Ying Choi-Yi (1983-), actress

婴儿 嬰兒 ying1 er2
infant; baby; lead (Pb)

婴儿潮 嬰兒潮 ying1 er2 chao2
baby boom

婴儿车 嬰兒車 ying1 er2 che1
baby carriage; pram; stroller

婴儿猝死综合症 嬰兒猝死綜合症 ying1 er2 cu4 si3 zong1 he2 zheng4
sudden infant death syndrome (SIDS); crib death

婴儿期 嬰兒期 ying1 er2 qi1
infancy

婴儿手推车 嬰兒手推車 ying1 er2 shou3 tui1 che1
baby buggy

应名儿 應名兒 ying1 ming2 er5
erhua variant of 應名|应名

婴幼儿 嬰幼兒 ying1 you4 er2
baby

迎头儿 迎頭兒 ying2 tou2 er5
erhua variant of 迎頭|迎头

影儿 影兒 ying3 er5
shadow

应景儿 應景兒 ying4 jing3 er5
according with the times; seasonal

泳儿 泳兒 yong3 er2
Vincy Chan, Hong Kong female singer

有边儿 有邊兒 you3 bian1 er5
to be likely or possible; to begin to take shape; to be likely to succeed

有点儿 有點兒 you3 dian3 er5
slightly; a little; somewhat

有谱儿 有譜兒 you3 pu3 er5
erhua variant of 有譜|有谱

有眼力见儿 有眼力見兒 you3 yan3 li4 jian4 er5
(dialect) alert; attentive; observant

有一点儿 有一點兒 you3 yi1 dian3 er5
a bit; a little

右边儿 右邊兒 you4 bian5 er5
erhua variant of 右邊|右边

幼儿 幼兒 you4 er2
young child; infant; preschooler

幼儿园 幼兒園 you4 er2 yuan2
kindergarten; nursery school

又要马儿好,又要马儿不吃草 又要馬兒好,又要馬兒不吃草 you4 yao4 ma3 er5 hao3 - you4 yao4 ma3 er5 bu4 chi1 cao3
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草

又要马儿跑,又要马儿不吃草 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草 you4 yao4 ma3 er5 pao3 - you4 yao4 ma3 er5 bu4 chi1 cao3
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom); fig. you can't have your cake and eat it, too

渔钩儿 漁鉤兒 yu2 gou1 er5
variant of 魚鉤兒|鱼钩儿

鱼钩儿 魚鉤兒 yu2 gou1 er5
erhua variant of 魚鉤|鱼钩

育儿 育兒 yu4 er2
to raise a child

育儿袋 育兒袋 yu4 er2 dai4
marsupial pouch

月头儿 月頭兒 yue4 tou2 er5
start of the month (colloquial)

晕高儿 暈高兒 yun4 gao1 er5
to feel giddy on heights; vertigo

杂拌儿 雜拌兒 za2 ban4 er5
erhua variant of 雜拌|杂拌

杂和面儿 雜和麵兒 za2 huo5 mian4 er5
erhua variant of 雜和麵|杂和面

杂件儿 雜件兒 za2 jian4 er5
miscellaneous goods

杂牌儿 雜牌兒 za2 pai2 er5
erhua variant of 雜牌|杂牌

在那儿 在那兒 zai4 na5 er5
(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just ...ing (and nothing else)

早班儿 早班兒 zao3 ban1 er5
erhua variant of 早班

早早儿 早早兒 zao3 zao3 er5
as soon as possible; as early as one can

炸土豆条儿 炸土豆條兒 zha2 tu3 dou4 tiao2 er5
erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条

占地儿 占地兒 zhan4 di4 er5
to take up space

着边儿 著邊兒 zhao2 bian1 er5
erhua variant of 著邊|着边

找碴儿 找碴兒 zhao3 cha2 er5
to pick a quarrel; to find fault; nitpicking

找刺儿 找刺兒 zhao3 ci4 er5
to find fault

找台阶儿 找台階兒 zhao3 tai2 jie1 er5
to find an excuse; to look for a pretext

折过儿 折過兒 zhe1 guo4 er5
to turn over

折刀儿 折刀兒 zhe2 dao1 er5
a clasp knife; a folding knife

这边儿 這邊兒 zhe4 bian1 er5
erhua variant of 這邊|这边

这儿 這兒 zhe4 er5
here

这会儿 這會兒 zhe4 hui4 er5
(coll.) now; this moment; also pr.

这早晚儿 這早晚兒 zhe4 zao3 wan3 er5
now; at this time; this late

这阵儿 這陣兒 zhe4 zhen4 er5
now; at present; at this juncture

针箍儿 針箍兒 zhen1 gu1 er5
erhua variant of 針箍|针箍

针尖儿对麦芒儿 針尖兒對麥芒兒 zhen1 jian1 er5 dui4 mai4 mang2 er5
see 針尖對麥芒|针尖对麦芒

榛仁儿 榛仁兒 zhen1 ren2 er5
erhua variant of 榛仁

针线活儿 針線活兒 zhen1 xian4 huo2 er5
needlework; working for a living as a needleworker

枕席儿 枕席兒 zhen3 xi2 er5
erhua variant of 枕席

怔神儿 怔神兒 zheng1 shen2 er5
lost in thought; in a daze

正儿八板 正兒八板 zheng4 er2 ba1 ban3
earnest; authentic

正儿八经 正兒八經 zheng4 er2 ba1 jing1
serious; earnest; real; true

纸马儿 紙馬兒 zhi3 ma3 er5
erhua variant of 紙馬|纸马

纸煤儿 紙煤兒 zhi3 mei2 er5
paper taper used to light cigarette etc

重活儿 重活兒 zhong4 huo2 er5
erhua variant of 重活

竹箍儿 竹箍兒 zhu2 gu1 er5
bamboo hoop; bamboo band

抓子儿 抓子兒 zhua1 zi3 er5
kids' game involving throwing and grabbing

爪儿 爪兒 zhua3 er5
paws (of small animal); same as 爪子; legs of furniture or apparatus; stupid person

爪尖儿 爪尖兒 zhua3 jian1 er5
pig's trotters

转铃儿 轉鈴兒 zhuan4 ling2 er5
erhua variant of 轉鈴|转铃

转轴儿 轉軸兒 zhuan4 zhou2 er5
erhua variant of 轉軸|转轴

庄稼户儿 莊稼戶兒 zhuang1 jia5 hu4 er5
erhua variant of 莊稼戶|庄稼户

庄稼活儿 莊稼活兒 zhuang1 jia5 huo2 er5
farm work

追根究底儿 追根究底兒 zhui1 gen1 jiu1 di3 er5
erhua variant of 追根究底

准谱儿 準譜兒 zhun3 pu3 er5
definite idea; certainty; clear plan; definite guidelines

桌面儿 桌面兒 zhuo1 mian4 er5
erhua variant of 桌面

桌面儿上 桌面兒上 zhuo1 mian4 er5 shang4
on the table; fig. everything open and above board

着劲儿 著勁兒 zhuo2 jin4 er5
to put effort into sth; to try really hard

子儿 子兒 zi3 er5
(coll.) penny; buck

自个儿 自個兒 zi4 ge3 er5
(dialect) oneself; by oneself

自各儿 自各兒 zi4 ge3 er5
variant of 自個兒|自个儿

走背字儿 走背字兒 zou3 bei4 zi4 er5
erhua variant of 走背字

走神儿 走神兒 zou3 shen2 er5
absent-minded; one's mind is wandering

走味儿 走味兒 zou3 wei4 er5
erhua variant of 走味

走形儿 走形兒 zou3 xing2 er5
out of shape; to lose shape; to deform

走样儿 走樣兒 zou3 yang4 er5
to lose shape; to deform

昨儿 昨兒 zuo2 er5
(coll.) yesterday

昨儿个 昨兒個 zuo2 er5 ge5
(coll.) yesterday

左边儿 左邊兒 zuo3 bian5 er5
erhua variant of 左邊|左边

做伴儿 做伴兒 zuo4 ban4 er5
erhua variant of 做伴

座儿 座兒 zuo4 er5
rickshaw seat (Beijing dialect); patron (of teahouse, cinema); passenger (in taxi, rickshaw etc)

做活儿 做活兒 zuo4 huo2 er5
erhua variant of 做活