bo5
see 蘿蔔|萝卜

bu3
surname Bu

bu3
to divine; to forecast or estimate; (of a place to live etc) to choose

strokes 2
radical
strokes after radical 0
阿卜杜拉 阿卜杜拉 a1 bu3 du4 la1
Abdullah (name)

白萝卜 白蘿蔔 bai2 luo2 bo5
white radish; daikon; Raphanus sativus longipinnatus

卜卜米 卜卜米 bo5 bo5 mi3
Rice Krispies

卜辞 卜辭 bu3 ci2
oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones

卜骨 卜骨 bu3 gu3
oracle bone; bone used for divination, esp. animal scapula

卜卦 卜卦 bu3 gua4
to divine using the trigrams; fortune telling

卜甲 卜甲 bu3 jia3
oracle tortoise shell

卜居 卜居 bu3 ju1
to choose a home

卜课 卜課 bu3 ke4
divination; fortune telling

卜筮 卜筮 bu3 shi4
divination

卜问 卜問 bu3 wen4
to predict by divining; to look into the future

卜宅 卜宅 bu3 zhai2
to choose a capital by divination; to choose a home; to choose one's burial place by divination

卜占 卜占 bu3 zhan1
to divine; to prophecy; to foretell the future

卜征 卜征 bu3 zheng1
to ask oracle for war forecast

卜昼卜夜 卜晝卜夜 bu3 zhou4 bu3 ye4
day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc)

大萝卜 大蘿蔔 da4 luo2 bo5
see 白蘿蔔|白萝卜

都卜勒 都卜勒 dou1 bu3 le4
variant of 多普勒

红萝卜 紅蘿蔔 hong2 luo2 bo5
carrot; radish

胡萝卜 胡蘿蔔 hu2 luo2 bo5
carrot

胡萝卜素 胡蘿蔔素 hu2 luo2 bo5 su4
carotene

花心大萝卜 花心大蘿蔔 hua1 xin1 da4 luo2 bo5
(coll.) womanizer; skirt-chaser

吉卜力工作室 吉卜力工作室 ji2 bu3 li4 gong1 zuo4 shi4
Studio Ghibli, Japanese film studio

吉卜赛人 吉卜賽人 ji2 bu3 sai4 ren2
Gypsy

空心萝卜 空心蘿蔔 kong1 xin1 luo2 bo5
useless person

拉卜楞寺 拉卜楞寺 la1 bu3 leng4 si4
Labrang monastery, Tibetan: bLa-brang bkra-shis-'khyil, in Xiahe county 夏河縣|夏河县, Gannan Tibetan autonomous prefecture, Gansu, formerly Amdo province of Tibet

李卜克内西 李卜克內西 li3 bo5 ke4 nei4 xi1
Wilhelm Liebknecht (1826-1900), political activist and founding member of the German Socialist Party SPD

萝卜 蘿蔔 luo2 bo5
radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜

萝卜白菜,各有所爱 蘿蔔白菜,各有所愛 luo2 bo5 bai2 cai4 - ge4 you3 suo3 ai4
one man's meat is another man's poison (idiom); to each his own

萝卜糕 蘿蔔糕 luo2 bo5 gao1
fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake")

萝卜青菜,各有所爱 蘿蔔青菜,各有所愛 luo2 bo5 qing1 cai4 - ge4 you3 suo3 ai4
see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱

卖卜 賣卜 mai4 bu3
to do trade as a fortune teller

枚卜 枚卜 mei2 bu3
to choose officials by divination (archaic); to practice divination without a definite question

前途未卜 前途未卜 qian2 tu2 wei4 bu3
hanging in the balance; the future is hard to forecast; ¿Qué serà?; who knows what the future holds?

水萝卜 水蘿蔔 shui3 luo2 bo5
summer radish (the small red kind)

未卜 未卜 wei4 bu3
not foreseen; unpredictable; not on the cards

未卜先知 未卜先知 wei4 bu3 xian1 zhi1
predictable; sth one can predict without being a clairvoyant

小红萝卜 小紅蘿蔔 xiao3 hong2 luo2 bo5
summer radish (the small red kind)

小萝卜头 小蘿蔔頭 xiao3 luo2 bo5 tou5
(coll.) little kid

心里美萝卜 心裡美蘿蔔 xin1 li5 mei3 luo2 bo5
Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable

野胡萝卜 野胡蘿蔔 ye3 hu2 luo2 bo5
carrot (Daucus carota)

医卜 醫卜 yi1 bu3
medicine and divination

一个萝卜一个坑 一個蘿蔔一個坑 yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1
lit. every turnip to its hole (idiom); fig. each person has his own position; each to his own; horses for courses; every kettle has its lid

易卜拉辛 易卜拉辛 yi4 bu3 la1 xin1
Ibrahim (name); Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕

易卜生 易卜生 yi4 bu3 sheng1
Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家

樱桃萝卜 櫻桃蘿蔔 ying1 tao2 luo2 bo5
summer radish (the small red kind)

预卜 預卜 yu4 bu3
to foretell; to predict

占卜 占卜 zhan1 bu3
to divine