- 
撒
撒
sa1
 
- to let go; to cast; to let loose; to discharge; to give expression to
 
- 
撒
撒
sa3
 
- to scatter; to sprinkle; to spill
 
| strokes | 
15 | 
| radical | 
 | 
| strokes after radical | 
12 | 
- 
安魂弥撒
安魂彌撒
an1 hun2 mi2 sa5
 
- Requiem Mass (Catholic)
 
- 
盎格鲁撒克逊
盎格魯撒克遜
ang4 ge2 lu3 sa1 ke4 xun4
 
- Anglo-Saxon (people)
 
- 
播撒
播撒
bo1 sa3
 
- to sow (seeds); to scatter
 
- 
伯罗奔尼撒
伯羅奔尼撒
bo2 luo2 ben1 ni2 sa1
 
- Peloponnese (peninsula in southern Greece)
 
- 
不见兔子不撒鹰
不見兔子不撒鷹
bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1
 
- you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom); one doesn't act without some incentive
 
- 
吃喝拉撒睡
吃喝拉撒睡
chi1 he1 la1 sa1 shui4
 
- to eat, drink, shit, piss, and sleep; (fig.) the ordinary daily routine
 
- 
积石山保安族东乡族撒拉族自治县
積石山保安族東鄉族撒拉族自治縣
ji1 shi2 shan1 bao3 an1 zu2 dong1 xiang1 zu2 sa1 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4
 
- Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州, Gansu
 
- 
凯撒
凱撒
kai3 sa1
 
- Caesar or Kaiser (name)
 
- 
凯撒酱
凱撒醬
kai3 sa1 jiang4
 
- Caesar salad dressing
 
- 
凯撒肋雅
凱撒肋雅
kai3 sa1 lei4 ya3
 
- Caesarea (town in Israel, between Tel Aviv and Haifa)
 
- 
恺撒
愷撒
kai3 sa3
 
- Caesar (name); Gaius Julius Caesar 100-42 BC; by extension, emperor, Kaiser, Tsar
 
- 
拉撒路
拉撒路
la1 sa3 lu4
 
- Lazarus (Protestant transliteration)
 
- 
弥撒
彌撒
mi2 sa5
 
- (Catholic) Mass
 
- 
魔王撒旦
魔王撒旦
mo2 wang2 sa1 dan4
 
- Satan, Devil king
 
- 
拿撒勒
拿撒勒
na2 sa3 le4
 
- Nazareth (in Biblical Palestine)
 
- 
纳撒尼尔·霍桑
納撒尼爾·霍桑
na4 sa1 ni2 er3 - huo4 sang1
 
- Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer
 
- 
尼布甲尼撒
尼布甲尼撒
ni2 bu4 jia3 ni2 sa1
 
- Nebuchadnezzar
 
- 
抛撒
拋撒
pao1 sa3
 
- to sprinkle
 
- 
裘力斯·恺撒
裘力斯·愷撒
qiu2 li4 si1 - kai3 sa3
 
- Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚
 
- 
撒旦
撒旦
sa1 dan4
 
- Satan or Shaitan
 
- 
撒但
撒但
sa1 dan4
 
- variant of 撒旦, Satan or Shaitan
 
- 
撒丁岛
撒丁島
sa1 ding1 dao3
 
- Sardinia
 
- 
撒都该人
撒都該人
sa1 du1 gai1 ren2
 
- Sadducees
 
- 
撒尔孟
撒爾孟
sa1 er3 meng4
 
- Salmon (name)
 
- 
撒哈拉
撒哈拉
sa1 ha1 la1
 
- Sahara
 
- 
撒哈拉以南
撒哈拉以南
sa1 ha1 la1 yi3 nan2
 
- sub-Saharan
 
- 
撒哈拉以南非洲
撒哈拉以南非洲
sa1 ha1 la1 yi3 nan2 fei1 zhou1
 
- Sub-Saharan Africa
 
- 
撒谎
撒謊
sa1 huang3
 
- to tell lies
 
- 
撒迦利亚
撒迦利亞
sa1 jia1 li4 ya4
 
- Zechariah (name); Zechariah (Old Testament prophet)
 
- 
撒迦利亚书
撒迦利亞書
sa1 jia1 li4 ya4 shu1
 
- Book of Zechariah
 
- 
撒娇
撒嬌
sa1 jiao1
 
- to act like a spoiled child; to throw a tantrum; to act coquettishly
 
- 
撒脚
撒腳
sa1 jiao3
 
- to run off; to beat it
 
- 
撒酒疯
撒酒瘋
sa1 jiu3 feng1
 
- to get drunk and act crazy; roaring drunk
 
- 
撒科打诨
撒科打諢
sa1 ke1 da3 hun4
 
- to intersperse comic dialog (as they do in operas)
 
- 
撒克逊
撒克遜
sa1 ke4 xun4
 
- Saxon (people)
 
- 
撒克逊人
撒克遜人
sa1 ke4 xun4 ren2
 
- Saxon (people)
 
- 
撒拉
撒拉
sa1 la1
 
- Salar ethnic group of Qinghai province
 
- 
撒拉语
撒拉語
sa1 la1 yu3
 
- Salar, language of Salar ethnic group of Qinghai province
 
- 
撒拉族
撒拉族
sa1 la1 zu2
 
- Salar ethnic group of Qinghai province
 
- 
撒赖
撒賴
sa1 lai4
 
- to make a scene; to raise hell
 
- 
撒罗满
撒羅滿
sa1 luo2 man3
 
- Solomon (name)
 
- 
撒母耳记上
撒母耳記上
sa1 mu3 er3 ji4 shang4
 
- First book of Samuel
 
- 
撒母耳记下
撒母耳記下
sa1 mu3 er3 ji4 xia4
 
- Second book of Samuel
 
- 
撒尿
撒尿
sa1 niao4
 
- to pass water; to piss; to urinate; to wee wee
 
- 
撒泼
撒潑
sa1 po1
 
- to make an unreasonable scene
 
- 
撒气
撒氣
sa1 qi4
 
- to leak (of air); to go flat (of a tire); to vent one's anger
 
- 
撒切尔
撒切爾
sa1 qie1 er3
 
- Thatcher (name); Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990
 
- 
撒切尔夫人
撒切爾夫人
sa1 qie1 er3 fu1 ren5
 
- Mrs Thatcher; Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990
 
- 
撒然
撒然
sa1 ran2
 
- sudden
 
- 
撒手
撒手
sa1 shou3
 
- to let go of sth; to give up
 
- 
撒手闭眼
撒手閉眼
sa1 shou3 bi4 yan3
 
- to have nothing further to do with a matter (idiom)
 
- 
撒手不管
撒手不管
sa1 shou3 bu4 guan3
 
- to stand aside and do nothing (idiom); to take no part in
 
- 
撒手锏
撒手鐧
sa1 shou3 jian3
 
- (fig.) trump card
 
- 
撒手人寰
撒手人寰
sa1 shou3 ren2 huan2
 
- to leave one's mortal frame (idiom); to die
 
- 
撒腿
撒腿
sa1 tui3
 
- to take to one's heels; to scram
 
- 
撒网
撒網
sa1 wang3
 
- to throw a net
 
- 
撒网捕风
撒網捕風
sa1 wang3 bu3 feng1
 
- lit. the wind cannot be caught in a net; to waste one's effort (idiom)
 
- 
撒西米
撒西米
sa1 xi1 mi3
 
- sashimi (loanword)
 
- 
撒丫子
撒丫子
sa1 ya1 zi5
 
- (dialect) to rush off; to scamper off double-quick; to take to one's heels; to make oneself scarce
 
- 
撒野
撒野
sa1 ye3
 
- to display shockingly bad behavior; to behave atrociously
 
- 
撒呓挣
撒囈掙
sa1 yi4 zheng1
 
- somniloquy; to talk or act in one's sleep; sleep-walking
 
- 
撒播
撒播
sa3 bo1
 
- to sow (seeds by scattering); scatter sowing
 
- 
撒督
撒督
sa3 du1
 
- Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13)
 
- 
撒哈拉沙漠
撒哈拉沙漠
sa3 ha1 la1 sha1 mo4
 
- Sahara Desert
 
- 
撒拉铁
撒拉鐵
sa3 la1 tie3
 
- Shealtiel (son of Jeconiah)
 
- 
撒马尔干
撒馬爾幹
sa3 ma3 er3 gan4
 
- Samarkand, city in Uzbekistan; also written 撒馬爾罕|撒马尔罕
 
- 
撒马尔罕
撒馬爾罕
sa3 ma3 er3 han3
 
- Samarkand, city in Uzbekistan
 
- 
撒门
撒門
sa3 men2
 
- Salmon (son of Nashon)
 
- 
撒种
撒種
sa3 zhong3
 
- to sow seeds
 
- 
帖撒罗尼迦
帖撒羅尼迦
tie3 sa1 luo2 ni2 jia1
 
- Thessalonica
 
- 
帖撒罗尼迦后书
帖撒羅尼迦後書
tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1
 
- Second epistle of St Paul to the Thessalonians
 
- 
帖撒罗尼迦前书
帖撒羅尼迦前書
tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 qian2 shu1
 
- First epistle of St Paul to the Thessalonians
 
- 
西撒哈拉
西撒哈拉
xi1 sa1 ha1 la1
 
- Western Sahara
 
- 
循化撒拉族自治县
循化撒拉族自治縣
xun2 hua4 sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4
 
- Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区, Qinghai
 
- 
亚撒
亞撒
ya4 sa1
 
- Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)
 
- 
耶路撒冷
耶路撒冷
ye1 lu4 sa1 leng3
 
- Jerusalem, capital of Israel
 
- 
依撒格
依撒格
yi1 sa1 ge2
 
- Issac (name)
 
- 
依撒依亚
依撒依亞
yi1 sa1 yi1 ya4
 
- Isaiah (Catholic transliteration)
 
- 
依撒意亚
依撒意亞
yi1 sa1 yi4 ya4
 
- Isaiah
 
- 
以利亚撒
以利亞撒
yi3 li4 ya4 sa3
 
- Eleazar (son of Eluid)
 
- 
以撒
以撒
yi3 sa3
 
- Isaac (son of Abraham)