hai2
still; still in progress; still more; yet; even more; in addition; fairly; passably (good); as early as; even; also; else

huan2
surname Huan

huan2
to pay back; to return

strokes 16
radical
strokes after radical 13
八字还没一撇 八字還沒一撇 ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3
lit. there is not even the first stroke of the character 八; things have not even begun to take shape; no sign of success yet

八字还没一撇儿 八字還沒一撇兒 ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 er5
lit. there is not even the first stroke of the character 八; things have not even begun to take shape; no sign of success yet

比登天还难 比登天還難 bi3 deng1 tian1 hai2 nan2
lit. even harder than reaching the sky (idiom); fig. extremely difficult; far from an easy task

璧还 璧還 bi4 huan2
return (a borrowed object) with thanks; decline (a gift) with thanks

偿还 償還 chang2 huan2
to repay; to reimburse

出来混迟早要还的 出來混遲早要還的 chu1 lai2 hun4 chi2 zao3 yao4 huan2 de5
if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it

返还 返還 fan3 huan2
restitution; return of something to its original owner; remittance

返还占有 返還占有 fan3 huan2 zhan4 you3
repossession

返老还童 返老還童 fan3 lao3 huan2 tong2
to recover one's youthful vigor; to feel rejuvenated (idiom)

放还 放還 fang4 huan2
to release (a hostage); to put back in place

奉还 奉還 feng4 huan2
to return with thanks; to give back (honorific)

归还 歸還 gui1 huan2
to return sth; to revert

还不如 還不如 hai2 bu4 ru2
to be better off ...; might as well ...

还好 還好 hai2 hao3
not bad; tolerable; fortunately

还是 還是 hai2 shi5
or; still; nevertheless; had better

还有 還有 hai2 you3
furthermore; in addition; still; also

好借好还,再借不难 好借好還,再借不難 hao3 jie4 hao3 huan2 - zai4 jie4 bu4 nan2
see 有借有還,再借不難|有借有还,再借不难

好戏还在后头 好戲還在後頭 hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5
the best part of the show is yet to come; (with ironic tone) the worst is yet to come; you ain't seen nothin' yet

还本 還本 huan2 ben3
to repay capital

还贷 還貸 huan2 dai4
to repay a loan

还给 還給 huan2 gei3
to return sth to sb

还魂 還魂 huan2 hun2
to return from the grave; (old) to recycle (waste products)

还魂纸 還魂紙 huan2 hun2 zhi3
recycled paper

还击 還擊 huan2 ji1
to hit back; to return fire

还价 還價 huan2 jia4
to make a counteroffer when haggling; to bargain

还口 還口 huan2 kou3
to retort; to answer back

还款 還款 huan2 kuan3
repayment; to pay back money

还礼 還禮 huan2 li3
to return a politeness; to present a gift in return

还清 還清 huan2 qing1
to pay back in full; to redeem a debt

还手 還手 huan2 shou3
to hit back; to retaliate

还书 還書 huan2 shu1
return books

还俗 還俗 huan2 su2
to return to normal life (leaving a monastic order)

还席 還席 huan2 xi2
to offer a return banquet

还乡 還鄉 huan2 xiang1
to return home; fig. to retire from public life

还乡女 還鄉女 huan2 xiang1 nv3
(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families

还原 還原 huan2 yuan2
to restore to the original state; to reconstruct (an event); reduction (chemistry)

还原剂 還原劑 huan2 yuan2 ji4
reducing agent

还原真相 還原真相 huan2 yuan2 zhen1 xiang4
to set the record straight; to clarify the facts

还愿 還願 huan2 yuan4
to redeem a vow (to a deity); to fulfill a promise; votive

还债 還債 huan2 zhai4
to settle a debt

还账 還賬 huan2 zhang4
to settle and account

还嘴 還嘴 huan2 zui3
to retort; to answer back

回还 回還 hui2 huan2
to return

姜还是老的辣 薑還是老的辣 jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4
lit. old ginger is hotter than young ginger; experience counts (idiom)

交还 交還 jiao1 huan2
to return sth; to hand back

解铃还需系铃人 解鈴還需繫鈴人 jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2
variant of 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人

解铃还须系铃人 解鈴還須繫鈴人 jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2
lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom); fig. whoever started the trouble should end it

借尸还魂 借屍還魂 jie4 shi1 huan2 hun2
lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise

买椟还珠 買櫝還珠 mai3 du2 huan2 zhu1
to buy a wooden box and return the pearls inside; to show poor judgment (idiom)

生还 生還 sheng1 huan2
to return alive; to survive

生还者 生還者 sheng1 huan2 zhe3
survivor

送还 送還 song4 huan2
to return; to give back; to send back; to repatriate

讨还 討還 tao3 huan2
to ask for sth back; to recover

讨价还价 討價還價 tao3 jia4 huan2 jia4
to haggle over price

退耕还林 退耕還林 tui4 geng1 huan2 lin2
restoring agricultural land to forest

退还 退還 tui4 huan2
to return (sth borrowed etc); to send back; to refund; to rebate

往还 往還 wang3 huan2
contacts; dealings

血债要用血来还 血債要用血來還 xue4 zhai4 yao4 yong4 xue4 lai2 huan2
A debt of blood must be paid in blood.; Blood calls for blood.

以其人之道,还治其人之身 以其人之道,還治其人之身 yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 - huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1
to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game; to give sb a taste of his own medicine

以牙还牙 以牙還牙 yi3 ya2 huan2 ya2
a tooth for a tooth (retaliation)

以眼还眼 以眼還眼 yi3 yan3 huan2 yan3
an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him; to give sb a taste of his own medicine

以眼还眼,以牙还牙 以眼還眼,以牙還牙 yi3 yan3 huan2 yan3 - yi3 ya2 huan2 ya2
an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom); fig. to use the enemy's methods against him; to give sb a taste of his own medicine

衣锦还乡 衣錦還鄉 yi4 jin3 huan2 xiang1
to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory

有借有还,再借不难 有借有還,再借不難 you3 jie4 you3 huan2 - zai4 jie4 bu4 nan2
return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom)

这还了得 這還了得 zhe4 hai2 liao3 de2
How dare you!; This is an outrage!; Absolutely disgraceful!

掷还 擲還 zhi4 huan2
please return (an item sent in the mail)

追还 追還 zhui1 huan2
to recover (lost property or money); to win back