Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
脱钩脫鉤tuo1 gou1
to cut ties; to disconnect; out of touch
无钩绦虫無鉤絛蟲wu2 gou1 tao1 chong2
beef tapeworm
斜钩斜鉤xie2 gou1
(downwards-right concave hooked character stroke)
锈脸钩嘴鹛鏽臉鉤嘴鶥xiu4 lian3 gou1 zui3 mei2
(bird species of China) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys)
咬钩咬鉤yao3 gou1
(of fish) to bite
衣钩衣鉤yi1 gou1
clothes hook
衣钩儿衣鉤兒yi1 gou1 er5
erhua variant of 衣鉤|衣钩
鹰钩鼻鷹鉤鼻ying1 gou1 bi2
aquiline nose; Roman nose
有钩绦虫有鉤絛蟲you3 gou1 tao1 chong2
tapeworm (Taenia solium)
鱼钩魚鉤yu2 gou1
fishhook
渔钩漁鉤yu2 gou1
variant of 魚鉤|鱼钩
鱼钩儿魚鉤兒yu2 gou1 er5
erhua variant of 魚鉤|鱼钩
渔钩儿漁鉤兒yu2 gou1 er5
variant of 魚鉤兒|鱼钩儿
棕颈钩嘴鹛棕頸鉤嘴鶥zong1 jing3 gou1 zui3 mei2
(bird species of China) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis)
棕头钩嘴鹛棕頭鉤嘴鶥zong1 tou2 gou1 zui3 mei2
(bird species of China) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps)